看板 media-chaos 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 Railway 看板] 作者: O4O520 (無) 看板: Railway 標題: [新聞] 國寶花車 台鐵將打造山寨版 時間: Sun Feb 1 18:35:32 2009 國寶花車 台鐵將打造山寨版 更新日期:2009/02/01 03:22 台鐵國寶級花車也將出現山寨版!為了讓民眾親身感受當天皇、總督或總統級的 禮遇,台灣鐵路管理局規劃花費六百萬元複製三輛古董花車,行駛於苗栗三義至台中 后里的舊山線,最快於一年半後,山寨版花車將和大家見面。不過,這項國寶級花車 複製計畫卻面臨了困難的挑戰。 台鐵技術人員發現,九十七歲的天皇花車及一百零五歲的總督花車,提供車輪滾 動的轉向架已停產,若改由目前的鋼珠材料,木製花車將因速度過快而有燃燒危險。 技術人員大傷腦筋,正從網路搜尋及向日本洽詢有無相關零組件及技術。 車輪轉向架停產 向日求援 台鐵技術人員指出,國寶級花車複製,最難的是車內雕刻。三輛國寶級花車中, 專為日本大正天皇建造的SA4101花車內採台灣檜木及楠木打造,設計精美、雕 刻精細,猶如一座藝術小皇宮。例如廁所內的窗戶設計為絕無僅有的台灣總督〈台〉 字圖形,廁所內的鏡子、化妝台抽屜都是蝴蝶造型,令人驚艷。 更特別的是,位於花車中間的主室,四個角落上方的四幅花草畫為日本明治時代 大畫家川端玉章畫作鑲崁而成,並有「玉章」的落款及簽章。台鐵機務處長魏炎表示 ,價值超過上億台幣,「這麼精緻的雕刻,想要複製得唯妙唯肖,很困難,若仿畫差 太遠,那就連山寨版都算不上了。」 車內雕刻太精緻 複製不易 除了SA4101天皇花車外,另外兩輛花車分別為專為台灣總督府及鐵道部高 級官員巡視需要打造,一九○四年出廠的總督花車,以及為蔣中正總統打造的SA3 2820總統花車。SA4102花車為國內第一輛有電力設備的火車,也是台鐵花 車的濫觴,這輛車也成為台灣總督的專車。SA32820總統花車的設備都勝過前 兩輛,車內空間運用彈性大,會議室兼餐廳有六個歐式造型的高背座椅,在水晶燈照 明下,相當氣派,不過,整體質感上還是以木製精雕細琢的老花車更勝一籌。 本則新聞由中時電子報提供 2009/02/01 http://news.msn.com.tw/news1151533.aspx -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.67.218.32
komachi275:火燒 囧 是要給他跑130嗎? 02/01 18:48
metalfinally:http://tinyurl.com/85xxvc 這是在貶臺鐵嗎? 02/01 18:50
metalfinally:不過山寨是中國大陸的詞彙,用在台灣媒體不太好吧 02/01 18:51
rosgbz:把苗栗展示的TR11、TR12抓來用吧XD 02/01 18:55
rosgbz:要不然抓15C8000來改,變成兩軸客車復出(超大誤) 02/01 18:55
TEMU2000:還從網路搜尋咧╮(╯_╰)╭ 02/01 19:08
JCC:不是中國的詞彙的問題 是用在這跟本不恰當 02/01 19:08
komachi275:用「復刻版」感覺比較有質感些... 02/01 19:11
Beijingman:火燒 是要給他改振子列車嗎? 02/01 19:15
slcgboy:山寨其實算是負面名詞 這麼形容"復古"跟"重現" 不好吧 02/01 19:26
slcgboy:真的要改的話 拿一般車廂底盤 外皮部分大改裝即可 02/01 19:28
JCC:如果說復刻是日文 用復製版或仿造版都OK 02/01 19:33
Viper0725:我對天皇總督總統級的禮遇沒興趣 02/01 19:52
Viper0725:只想坐火車行經舊山線 車廂用平快車的車廂就好 02/01 19:54
wuonline: 想坐火車行經舊山線+1 我只做過幾次就沒了..... 02/01 20:06
wuonline: ^^坐 02/01 20:07
willyt:山寨.....自己家的幹嘛要山寨-_- 02/01 20:34
willyt:復刻不是日文唷,現在的球鞋都是用復刻版(經典鞋款重開) 02/01 20:35
dreamcoast:台灣的記者國文程度本來就...... 02/01 20:42
metalfinally:覆刻的確是日文詞彙喔 http://tinyurl.com/au28uk 02/01 20:45
Duarte:山寨很有嘲笑的意味. 竊以為台鐵這件事的態度還蠻糟的. 02/01 20:58
komachi275:我一直以為樓上是妾以為...XD 02/01 21:25
mstar:「山寨」是指未經允許擅自仿製,就像山賊一樣強搶 02/01 21:35
mstar:現在花車是台鐵所有,當然有權仿製自己的東西 02/01 21:35
mstar:記者大概以為同是仿製,就拿這正紅的詞來用,卻分不清差異 02/01 21:37
Duarte:現在使用山寨這詞的意境已經和 mstar 所提供的本義有落差了 02/01 21:38
Duarte:現在看到山寨的時候, 比較常表示一種 "非主流, 土法煉鋼". 02/01 21:38
Duarte:山寨這詞也跟 "御宅" 一樣, 在流通之間被改變了意義啊~ 02/01 21:39
ssss:真的會搞出來嗎?之前說要推行寢台車,也沒下文掉了 02/01 22:13
Terrykho:不會又是空歡喜一場吧?? 02/01 23:16
ciswww:600萬到底能仿出什麼車 我也很懷疑 02/01 23:57
ciswww:如果真的是隨便做 有像就好 就真的「連山寨版都算不上了」 02/01 23:58
snowkyo:還國寶咧 茂伯:幹!我才是國寶 02/02 00:07
hqq:山寨是盜版的意思,台鐵複製自己的東西怎能說是盜版? 02/02 00:21
cityflo650:點想把這篇轉到媒亂版XDDDD 02/02 00:34
cityflo650:資格不夠深轉不過去XD 02/02 00:35
kull:臺灣叫做海盜版,日本語法叫海賊版。 02/02 00:37
kull:仿冒王國絕非浪得虛名。 02/02 00:38
kull:日本鬼子早期也是靠仿冒起家的,特別喜歡拷貝德國人的東西。 02/02 00:44
slcgboy:那就轉啦 02/02 02:11
-- 業餘COS道具製作初心者 有需要歡迎找我 或者諮詢也可以 (本段是簽名檔) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.114.33.214
xxyxx :山寨?台鐵自己盜版自己?啥媒體啊 61.220.176.104 02/02 10:53
khsohot :記者的國文程度 唉......220.134.204.236 02/02 11:24
sayin :現在兩岸三地交流頻繁 許多使用習慣 118.160.185.42 02/02 20:19
sayin :用字遣詞 那堆媒體記者國學程度不知 118.160.185.42 02/02 20:19
sayin :為何不用過去已有習慣詞句 反而用些 118.160.185.42 02/02 20:20
sayin :怪里怪氣的大陸或香港用語 反而帶動 118.160.185.42 02/02 20:21
sayin :現在一堆奇怪的辭句 這樣也算是兩岸 118.160.185.42 02/02 20:21
sayin :三地詞句一致的趨勢吧 只是看起來不 118.160.185.42 02/02 20:22
sayin :怎順眼就是了 以後整篇新聞充滿濃濃 118.160.185.42 02/02 20:23
sayin :的大陸用語 我都不會覺得奇怪了 118.160.185.42 02/02 20:23