→ weiike : 台語效果很好啊,張力更強,尤其寫得有夠髒02/08 14:34
→ weiike : 演員口條問題大於台詞02/08 14:35
我是覺得有些地方國語講好好的
就一整段就用國語就好了
一直切來切去真的很出戲
如果要講台語就讓這個角色都用台語
不要給他加太多國語
※ 編輯: radiotofu (8.39.126.85 美國), 02/08/2021 15:19:24
推 thinker123 : 還好啦 哭悲用台語講才有味道 02/08 17:55
→ butmyass : 有講師嗎? 02/08 17:58
推 PCC2003 : 講師是指那位口條像大學戲劇社,把病毒學家演得像變 02/08 18:08
→ PCC2003 : 態那位嗎? 02/08 18:08
→ bibliophile : 講師? 02/08 18:43
推 qq204 : 還好 我和長輩對話也都國台語切來切去 02/08 18:54
→ qq204 : 60左右那輩不少為了跟孫子交流很努力在講國語 02/08 18:56
→ qq204 : 然後碰到30~40歲的就會精神錯亂一直切來切去 XDD 02/08 18:57
→ qq204 : 剛開始我也很不習慣因為他用哪邊我就用哪邊回 02/08 18:57
推 llii33157 : 我也是同樓上日常講話時是國台語隨機切換耶XD 02/08 20:48
→ llii33157 : 可能導演覺得有些話用台語講感覺比較有力或真心? 02/08 20:50
→ tetsu0401 : 就是切來切去才有帶入感啊,平時都講國語的人應該 02/08 21:45
→ tetsu0401 : 比較無感 02/08 21:45
推 sm5858123 : 我也國台語切來切去啊? 02/09 12:05
→ queerqueen : 我比較在意為何台語的字幕都要被竄改 02/10 00:36