→ vdml : 這部拖太久吧 簽約時串流根本還沒做起來 08/22 22:59
→ lost0816 : 照合約走,謝謝指教 08/22 22:59
→ mikeneko : 約怎麼簽就怎麼做,你還要說時空背景不同嗎 08/22 23:04
推 nwoyao : 思嘉莉的律師火速反擊,再度定調迪士尼自知理虧又 08/22 23:04
→ nwoyao : 厭女;呵呵 這律師越來越難看了 08/22 23:04
推 adon0313 : 黑寡婦有這票房歐 = = 08/22 23:05
→ nwoyao : 合約只有保證會大規模上映,跟不能上串流是兩回事 08/22 23:08
→ nwoyao : ,而且妳串流分紅也拿到了,還不滿足? 08/22 23:08
→ sonans : 女權真可怕,不聽話就戴你厭女帽子。 08/22 23:08
→ darkbrigher : 可憐吶 全球3億 08/22 23:11
→ f77928 : 米老鼠自己愛玩女權 現在惹禍上身了吧 08/22 23:12
推 plutox : 米老鼠大戰黑寡婦,可以出一部動畫 08/22 23:15
→ hide0325 : 看合約就好了 扯到厭女真的是多了 08/22 23:28
推 BF109Pilot : 有種看強尼戴普跟梅拉吵架的感覺 08/22 23:46
→ Numenor : 沒上法院公開D+的後台數據以前不准停啊 08/22 23:50
推 SINW : 讚 老鼠玩火自焚 血流成河 08/23 00:02
推 Luos : 感謝律師 我還以為這部要爛尾了 08/23 00:08
推 MK47 : 之後華納可以拍一部女英雄對抗大公司的司法電影臭迪 08/23 00:18
噓 jason751231 : 兩邊互打 吃瓜看戲 08/23 00:18
→ MK47 : 士尼 我是華納就先簽下改編權了 08/23 00:19
推 cloud1030 : 不過這部真的難看 08/23 00:20
噓 wssjoker : 台灣翻譯叫史嘉蕾喬韓森好嗎 08/23 00:24
推 protess : 華納拍直接被迪告侵權lol 08/23 00:29
→ zingy : 黑命貴的迪士尼。 08/23 00:38
推 Morisato : 為何台灣媒體還用這種不常見的譯名 08/23 00:54
噓 WanYC : 請問聯合報是看百度百科在寫新聞嗎 翻譯直接用中國 08/23 01:22
→ WanYC : 的啊 臺灣的翻譯是史嘉蕾喬韓森 08/23 01:23
推 samsonfu : 我要看到血流成河 08/23 02:48
噓 btpo : 約翰森是啥爛翻譯 08/23 06:00
→ btpo : 聯合 中時 都馬用對岸翻譯 08/23 06:01
→ godofsex : 台灣人比較習慣用史嘉蕾 08/23 06:59
噓 NEWDEED : 中國翻譯難聽死了 08/23 07:17
推 chingmaki : 期待公佈D+數據 08/23 08:27
噓 Primk : UDN 蘇記者 你是不是直接用 支那新聞 複製貼上阿 08/23 11:39