看板 teaching 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 ask 看板 #1TsO2A69 ] 作者: pase139 ( ) 看板: ask 標題: [請問] 台語"幫忙"的典故 時間: Sun Nov 24 02:55:03 2019 今天看到一篇關於台語"幫忙"(音近"鬥三工")的典故 http://yifertw.blogspot.com/2011/09/blog-post_21.html 簡單說就是古時候的婚喪喜慶(特別是喪事)需要很多人來幫忙做零碎的針線活 所以有點不祥的意味 我家也是講台語的 但是印象中沒聽過這樣的說法 請問這是正確的嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.239.46.44 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1574535306.A.189.html
wray: 想太多,庸人自擾的說法。 11/24 07:16
HCracker: 這種民俗語源通常沒什麼根據,看看就好。語言學不是靠牽 11/24 07:36
HCracker: 強附會的。 11/24 07:36
Bschord: TW-language板 11/24 08:36
yhong: 穿鑿附會吧,音根本不對,教育部給的正字是鬥相共 11/24 12:06
chapter7: 我家都這樣講 11/24 12:51
pase139: 對啊 問過周邊朋友都沒這樣的說法 11/24 15:49
zhmmg25: 鬥衣工的台語嗎嗎?哈哈哈哈 沒聽過呢 11/24 16:09
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: ostracize (163.30.191.72 臺灣), 11/07/2023 13:51:52