作者poqlas (自由譯者)
看板translator
標題[討論] Facebook上的翻譯社團
時間Sat Jul 6 22:55:31 2013
翻譯臉書社團:
https://www.facebook.com/groups/fanyi/
翻譯與譯者:關於翻譯、譯者、翻譯社、翻譯工作與翻譯行業的交流
現在Facebook上有一些譯者的粉絲專頁,但似乎沒看到翻譯方面的社團?
雖然PTT上已經有translator跟translation版,但Facebook是一個不同的介面,在連結、
圖案與其他資料的分享比較方便一點,社團新文章會跑到自己的動態,還可以按讚追蹤特
定文章。只要加入的人數夠多,應該有機會產生一個新的翻譯生態圈。
而社團內的朋友都可以互相交流,只要跟翻譯有關係的都可以討論,就像標題寫的:「關
於翻譯、譯者、翻譯社、翻譯工作與翻譯行業的交流。」
以社團的形式運作應該促進一些交流,比如一個隨意的問題:「sprinkles要怎麼翻成中
文比較好呢?」就可以搭配圖片的連結。現在很多translator版上的版友應該也很少在看
translation版,有了社團就容易討論翻譯方面的問題了。而且問題方式也可以隨意很多,
不用寫得太正式。
另外,在translator版常會有上站次數不多的ID來發案,也有很多是私底下寄信給譯者自
己徵求的,或者是有人會寄信邀請譯者試譯,比如之前有版友提到的那位,我也是收到兩
次信。另外,還有一些是讓版友思索到底是不是真的有案子的。
對於以上情形,社團內的朋友也可以互通訊息。而加入社團需要經過審核,如果有人上來
發案,某些狀況下會有比較多資訊可以判斷真偽。此外,Facebook社團基於他本身的特性
可以增加成員間的「社會連結度」,這種「社會連結度」也應該可以避免一些「社會問題
」。
這個社團目前先以公開社團形式來運作看看,希望大家加入這個社團來交流一下吧!
--
cleanwind版主如果方便的話,想斗膽邀請您加入社團管理員 :)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.250.101.6
推 ImMACACO:聽起來很不錯 真有心推 07/06 23:13
推 cleanwind:我覺得 FB 的管理員與 ptt的看板板主應該分開 ... 07/07 04:17
→ cleanwind:不過,如果您成立之後我很樂意置底之類的進行宣傳 :p 07/07 04:17
→ poqlas:哈,目前已經有一些成員加入了~ 07/07 07:55
推 ae867878:相信會是個很棒的交流園地! 07/07 21:24
※ 編輯: poqlas 來自: 111.250.97.174 (03/08 20:10)