→ kurama648: 請問截稿日沒錯嗎?(平均1天約2萬字?) 出版日是何時呢? 12/23 13:58
推 KiwiSoda01: 如果截稿日沒錯,這個已經算特急件了吧... 12/23 15:00
→ ckimi: 這交期,也太趕了吧... 12/23 18:21
推 ae867878: 我認識一位譯作超過100本的日文翻譯前輩,他一天的翻譯 12/23 18:32
→ ae867878: 量約落在10000字,當然仍可以翻譯更多,但是品質絕對 12/23 18:33
→ ae867878: 會變得較差。 12/23 18:33
推 akarashi: 很有興趣,不過這個時間似乎太趕...orz 12/24 00:40
推 skyviviema: 而且應徵期限應該還不會馬上確定要誰翻吧? 12/24 00:50
→ skyviviema: 單日工作量超大 稿費算一下一個日文字0.5不到?! 12/24 00:52
→ harmonda: 很有興趣,不過時間實在太緊迫... 12/24 09:50
推 eeveelugia2: 看這條件我不建議大家接,就算你一天能翻兩萬字..... 12/25 04:44
→ asdfgg: 這家之前有書延後出版的紀錄,案子完成已逾半年,稿費都還 12/25 10:44
→ asdfgg: 沒拿到!! 12/25 10:44