精華區beta Browsers 關於我們 聯絡資訊
先警告Diablos,再來就直接水桶了,但我要找一下怎麼水桶人的方式 版主當了八年有吧,還沒真的水桶過人 希望這個水桶指令不會太難,大家教教我 517 5/08 diablos ◇ 檢舉hnj92違反板規二-3 ● 518 5/10 diablos ◇ 檢舉evanade和m0806449違規 519 5/11 diablos ◇ 檢舉jiangee和Fizban違規 520 5/11 diablos ◇ 檢舉fishman999和m0806449違規 我的信箱裡面已經塞滿了這種信 裡面全部都是Diablos用難以理解的本文,引出底下推文再來檢舉濫訴與主題無關 上一篇裡面已經說過了,我沒有辦法再拿出一個小時回Diablos不相關的內容或濫訴 管理版面是無償的,唯一的報酬是閱讀享受重要資訊的交流 而其他使用版面網路資源的人,除了分享以外,也是重要的參與者 濫用資源和大家寶貴時間的人,將受到懲罰 從現在開始到Adblock版開設,任何在Diablos底下的推文被Diablos檢舉 我都直接無視 因為Diablos無視專業討論在先,且刻意引起眾人不快,意圖釣魚 Diablos再濫訴或站內信恐嚇威脅版主不執法,將設定為本版永不歡迎人物 信件內容已經存證 -- Fx Op Sa GC IE Ma SL GB 歡迎到Browsers板 - Your Web, Your Choice. Take Back the Web, The Better Internet Experience. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.136.254.125 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Browsers/M.1557577877.A.8F6.html ※ 編輯: karst10607 (101.136.254.125), 05/11/2019 20:32:06
karst10607: 授人以魚不如授人以漁 我要把握時間運動 肥肥不健康 05/11 20:34
t7yang: 善哉,善哉 05/11 20:36
jiangee: 媽媽我上公告啦!!!! 05/11 20:36
art1: 要有到組務版續戰的心理準備 05/11 20:47
m0806449: 這是控制碼 還是真的有我啊??? 05/11 20:47
m0806449: 而且還兩次 05/11 20:47
Altair: 傳說中的 見笑轉生氣? 05/11 20:48
art1: 看到你前面文章提到版規,那時還以為是眾人檢舉d大,真是錯 05/11 20:48
m0806449: 我真的違規 桶我我OK 但是那個亂源也要桶 不然不公平 05/11 20:48
g5637128: LUL 05/11 20:48
art1: 得離譜 05/11 20:48
art1: 他的中文真的難理解,「不是對的」,就不能用「是錯的」嗎? 05/11 20:49
Adven: 按H有看到快速水桶 U 05/11 20:50
Adven: (小寫h) 05/11 20:50
s83106: 大快人心~ 05/11 20:51
newclicker: 在這邊就已經這樣濫訴了,要是讓Diablos當上新開的 05/11 21:08
newclicker: AdGuard板板主還得了?組務是不是要被他煩死了? 05/11 21:08
newclicker: 我是贊成開AdGuard板啦,但是看這事態恐怕要反對 05/11 21:08
newclicker: Diablos擔任該板主,要達成這目標是不是這次開板連署先 05/11 21:08
newclicker: 投反對票?還是等開了板再罷免? 05/11 21:08
newclicker: 有沒有熟悉板務規則的人能提供意見? 05/11 21:08
MilchFlasche: 辛苦了 05/11 21:09
m0806449: 愛當版主就給他當啊 省得他到處亂版 05/11 21:12
art1: 當了板主,我覺得他的氣焰會更盛,嗆起來更有力道 05/11 21:13
m0806449: 如果你不想讓他當 當然是現在就趕快投反對票 05/11 21:13
m0806449: 不然你以為罷免很容易嗎? 05/11 21:13
karst10607: 他去檢舉我了 說我執法不當 我能公布他的信件佐證嗎 05/11 21:16
karst10607: 為什麼要這樣浪費大家時間和網路資源? 05/11 21:17
crescent3: 直接問站務吧 去BoardCourt版a一下他ID會發現很精彩 05/11 21:22
art1: 把信件留給可以下判決的組長看吧,給其他人看,麻煩應會更大 05/11 21:22
m0806449: 等小組長請你說明的時候再視情況提出吧 不然等等他又 05/11 21:22
newclicker: 連署開板投反對票=本板狀況繼續,頭痛的就是現任板主, 05/11 21:23
newclicker: 真是兩難,該怎麼選擇? 05/11 21:23
m0806449: 有機會搞你 05/11 21:23
m0806449: 怎會不好選擇 他如果再在這裡亂 版主不是說要水桶了嗎 05/11 21:24
WFXX: 我只好奇萬一官方真的用了機翻仔的翻譯那我可以找第三方的嗎 05/11 21:25
WFXX: 找第三方的中文翻譯 05/11 21:25
biglp5566: 雖然提過了但我還是提一下 05/11 21:26
biglp5566: 要反對的話首先先去投反對票 假設過了的話 05/11 21:26
biglp5566: 在聯署文發到組務板後 直接將你覺得不適任的理由貼上去 05/11 21:27
biglp5566: 光引戰+之前賄選我覺得就呵呵了 05/11 21:27
biglp5566: 要貼文的話 記得要先投票你才有站規所謂"當事人"的資格 05/11 21:28
biglp5566: 你沒投直接貼文可以找理由不理你 05/11 21:29
art1: 建議把舊機翻跟新機翻的差異強調出來,要不然有進步的新機翻 05/11 21:33
biglp5566: @WFXX 現在就是用了 PC跟Android還可以切回英文或是比 05/11 21:33
art1: 被視為舊機翻還滿無辜的 05/11 21:33
biglp5566: 較好的簡體 但iOS只能繼續看垃圾翻譯了 05/11 21:33
newclicker: 瞭解,感謝biglp5566,已修改連署:) 05/11 21:41
newclicker: 連署意見加上本文連結,以便其他被吸引去連署的投票人 05/11 21:41
newclicker: 了解前因後果 05/11 21:41
newclicker: #1Sri2LZs (Browsers) 或是 http://j.mp/2Jxcwp3 都可 05/11 21:43
karst10607: 原來D是要開adblock版 不是adguard版 我修一下內文 05/11 21:44
※ 編輯: karst10607 (101.136.254.125), 05/11/2019 21:44:48
Adven: 不是來推廣AdGuard的嗎 怎麼走味成這樣 ˋ(′_‵||)ˊ 05/11 21:45
diablos: 只是純把群組長判例轉貼給你 要被你說成恐嚇 夠了 05/11 21:50
diablos: 我把小組板才知這板的板主是怎麼濫權 05/11 21:50
diablos: 一切按PTT申訴流程跑 不要再栽贓我了 屆時會把信公開 05/11 21:52
diablos: 板主濫權 https://bit.ly/2HfggZM 05/11 21:53
rwhung: 我印象信件內容在沒有雙方同意下,是不能公開的 05/11 21:54
newclicker: 連署 #1Sph7EPn (ComGame-New) https://j.mp/2VIcWj8 05/11 21:55
newclicker: 歡迎大家自由意志投票 :) 05/11 21:55
diablos: 依組務流程要等至少3天 3天後 我會公布信件 只是把群組長 05/11 21:59
biglp5566: 是可以發啦 只是要用另外一種方法XD 05/11 22:00
Adven: 在申訴時可以貼吧? 不然組務也無從評斷 05/11 22:01
diablos: 判例貼給他 群組長要求他板板主須依板規執行 05/11 22:02
diablos: https://bit.ly/2JfKkrn 05/11 22:02
biglp5566: 原則上還是不行啦... 不過我覺得說這也沒意義 05/11 22:03
diablos: 就只是這樣卻亂汙衊我 搞清楚檢舉和申訴是PTT站方給的 05/11 22:03
biglp5566: 我覺得我還是別說太多 免得又有人說我組務開分身下來亂 05/11 22:04
biglp5566: XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 05/11 22:04
art1: 「問候中文程度」,嗯嗯 05/11 22:04
biglp5566: 反正怎麼搞亂聯署的方法我都告訴你們了 請加油XD 05/11 22:05
diablos: 究竟是你瀆職或我濫訴 到時由小組長判定 05/11 22:05
art1: 板規中有看到這一條「其他妨害多數人理解之內容」 05/11 22:10
art1: 有機會爭個高下 05/11 22:10
Fizban: 檢舉板友不成現在惱羞檢舉板主?這下板主是公親變事主? 05/11 22:10
bestpika: 其他妨礙多數人理解的內容應該是說侏儸紀公園都是真的 05/11 22:11
art1: 可惜沒看到引戰的條文 05/11 22:11
bestpika: 的這種吧 XDDDD 05/11 22:11
Fizban: 到時候連站方都不鳥他會不會說要提告?遇過很多這種人耶 05/11 22:11
art1: 一定是一路申訴上去的,不用懷疑 05/11 22:12
s83106: 已經變成鬧劇一場了 快笑死 05/11 22:14
biglp5566: 擊潰丁oo! 輸一次不夠你有輸三次嗎 05/11 22:15
art1: 「違反規定情節輕微者,板主得先行勸導」這條也很值得用 05/11 22:17
rwhung: 有個問題,版規有 濫訴這一條嗎? 05/11 22:18
art1: 沒看到,但站規或使用者條款的部份就不清楚了 05/11 22:19
tom282f3: AdGuard的未來在d手中! AdGuard的未來在d手中! 05/11 22:19
diablos: 我依PTT給板友的權利 依照板規檢舉他人 要被你亂汙衊 05/11 22:20
art1: 相信很多人都很遺憾事情演變成要對抗願意付出兩年心血的志工 05/11 22:21
diablos: 這板板主之前在小組板就被申訴過濫權 而板主敗訴啦 05/11 22:21
art1: 注意敗訴者的 id 是否一樣 05/11 22:22
hnj92: 正義從天而降 不過連署人數如果同意大於反對就要過了 == 05/11 22:24
biglp5566: @hnj92 我說得不夠清楚嗎 05/11 22:24
Ten6666: 什麼情況 笑死 05/11 22:25
rwhung: 濫訴應該是"組務"那邊要去處理的,不應該是用版規來處理 05/11 22:26
biglp5566: 聯署數量只是第一門檻 而且不是大於是相減 05/11 22:26
diablos: kimari和karst10607同是板主 要執法怎不會商量共同判定? 05/11 22:26
biglp5566: 而且就算過了 你有投票的人把反對理由貼到組務板 05/11 22:26
art1: 可能是,但板主其實權力滿大的,真要規定進去也未必不行 05/11 22:27
diablos: 那次被小組長認定瀏覽器板主濫權啦 05/11 22:27
biglp5566: 依照那些理由 就算數量夠 如果反對理由成立 05/11 22:27
m0806449: 本來說不定有機會開版成功 就'假會'要來這裡藉機拉票 05/11 22:28
biglp5566: 組務還是可以給不過的XD 如果解釋不夠清楚可以再問 05/11 22:28
art1: 所以某d少腦補了,仔細看看你貼的文章最下方的內容 05/11 22:28
diablos: biglp5566終於出來了? 原來是分身 不敢以主帳號示人 05/11 22:28
m0806449: 結果偷雞不著蝕把米 就是這樣~~~ 05/11 22:29
hnj92: @biglp5566 原來是相減 感謝解釋 長知識了 05/11 22:36
hnj92: diablos可惜了 那麼想當板主結果沉不住氣自爆 05/11 22:38
biglp5566: 姑且不要說相減啦 一般來說看到反對一堆 不太會過XD 05/11 22:40
rwhung: 。有效支持票大於 30 票且有效支持票大於有效反對票 05/11 22:41
diablos: 按照正當程序檢舉有人違反板規要被警告濫訴? 05/11 22:41
rwhung: 為什麼能解讀成相減?? 05/11 22:41
diablos: 貴板是都不能檢舉人違規了嗎? 還要反被公告警告? 05/11 22:42
biglp5566: 以前做法都相減啊... 如果這群組不同的話當我沒說 05/11 22:43
diablos: 請問板主依照哪條板規公告警告我濫訴? 究竟是我濫訴或 05/11 22:43
rwhung: 看小組寫的辦法就不是相減啊 05/11 22:43
diablos: 板主瀆職且濫權 會按申訴程序 由小組長決斷 05/11 22:44
hnj92: 喔喔 所以就我之前解讀的 按辦法門檻降為15人且同意大於反 05/11 22:45
diablos: biglp5566不敢以本尊帳號示人? 做了什麼虧心事嗎? 05/11 22:45
hnj92: 對 希望連署這部分就可以失敗 05/11 22:46
biglp5566: @hnj92 其實你們主戰場應該是組務板啦 05/11 22:46
biglp5566: 就如我之前說的 組務板之後可以寫反對理由 05/11 22:47
biglp5566: 看你們誰要整理一下"事蹟" 我光看推文就覺得超多了 05/11 22:48
rwhung: 30人才對,15人是遊戲看板現在的門檻 05/11 22:48
hnj92: 啊 特別辦法好像是針對遊戲的 看錯 05/11 22:48
crazycy: 板規2-4 板主本來就能以跳針為由把某跳針仔ban掉吧 05/11 23:07
crazycy: 攻擊性言論的檢舉 我看多數都是客觀評論 這樣能過的嗎 05/11 23:08
art1: 他是用與主題無關那一條檢舉的吧 05/11 23:10
art1: 應該說主要,因為還是有用其他不同板規的檢舉 05/11 23:11
Adven: 後面變成出題要人英翻中就已經歪掉啦.. 05/11 23:12
rwhung: 你要版主用跳針為理由來水桶,是覺得版主被檢舉的機會還不 05/11 23:12
rwhung: 夠多?所以要再多製造點機會嗎? 05/11 23:13
art1: 其實板主就按照板規把該處理的處理一下,不需要為了不執行而 05/11 23:19
art1: 跟他爭論 05/11 23:19
biglp5566: 其實可以合法不處理啦... 05/11 23:20
art1: 讓大家知道要注意自己的言論也不是壞事一件 05/11 23:20
biglp5566: 但方法我就不說太明了XDDDDDD 我還要留著自己用 05/11 23:21
art1: 不管他再怎麼爭,只要譯文還是老樣子,舊機翻的評價不會變 05/11 23:22
biglp5566: 是啊 板主怎麼處理都不會改變 05/11 23:23
diablos: biglp5566除了在這興風作浪和誤導他人AG簡中較好外 05/11 23:23
biglp5566: 眾人覺得有機翻仔的事實XD 05/11 23:23
art1: 連機翻都能進步了,人翻反而不進步,有夠可笑 05/11 23:23
Adven: 板規是有寫出跳針跟洗板 但認知上還是看板主的標準 05/11 23:23
diablos: 前幾天不是都躲起來 不敢面對你的評分軟體有多不客觀嗎? 05/11 23:24
Adven: 既然走到組務 那也是權益 雖然看下來都知道問題在哪邊 05/11 23:24
biglp5566: @Adven 不就有問題的人覺得自己沒問題嗎 05/11 23:25
biglp5566: 我記得這個我們大學心理學上過類似課程 05/11 23:25
diablos: 咦 是阿 結果你們都翻譯錯誤 卻反而批評我較差呢 厲害 05/11 23:26
art1: 厲害的是腦補「因為英文夠流暢,譯文看起來才會流暢」 05/11 23:27
Adven: d大 你的主戰場在翻譯 你不轉戰到eng-class試試看嗎? 05/11 23:28
art1: 明明就是翻得好,硬要說是改寫英文後譯文才變好,什麼鬼邏輯 05/11 23:28
Adven: 既然你對自己的翻譯如此有信心 不如到那邊給人評斷吧 05/11 23:28
rwhung: 就心理學來看,大家的行為都很正常 05/11 23:28
Adven: 在browser板爭論翻譯 早已經模糊了焦點 05/11 23:29
diablos: 承認你們模糊焦點了齁 在瀏覽板批人用機翻不就是你們帶頭 05/11 23:30
art1: 帶頭的是譯文給人感覺真的像機翻卻不願承認的譯者 05/11 23:31
diablos: 為什麼你們要在browser板 最先開始爭論翻譯呢? 05/11 23:31
rwhung: 你們的目的就是他錯了他要改,他當然會盡一切可能去抵抗 05/11 23:32
art1: 最愛爭論的不就是你? 別人對譯者表達他的感受不行? 05/11 23:32
diablos: 蠻好笑的 我那篇文一開始只是為了介紹AG 瀏覽器功能總覽 05/11 23:33
rwhung: 如果真的想要"幫助"他翻的更好,一開始的做法就錯了 05/11 23:33
art1: 不用改阿,就繼續得到舊機翻的評價阿,有什麼好改的? 05/11 23:33
Adven: 所以你要轉戰eng-class板了嗎? 被說句機翻值得你戰好幾天? 05/11 23:33
diablos: 結果呢 你們先帶頭歪樓了呢 05/11 23:33
Adven: Ten5566也早就說過無意冒犯了 05/11 23:34
biglp5566: @art1 如果你有爬文的話 05/11 23:34
biglp5566: 可以找到有人在2017就被說過很機翻了 05/11 23:35
rwhung: 當雙方陣營都認為我對他錯,那這結局就已經是很難解決了 05/11 23:35
biglp5566: 不過說雙方陣營也不太對 理由我就不說了XDDDDD 05/11 23:35
Adven: 結果你出題讓大家翻 這樣也對解決事情一點幫助都沒有 05/11 23:36
panex0845: 1、2年前就有人說機翻了 又不只T大講 我也認為是機翻 05/11 23:36
art1: 有看到啦,甚至他貼的判決還有提到別板板主「問候中文程度」 05/11 23:36
diablos: 嘴巴說無意冒犯 卻繼續傷害人 呵呵 跟嘴巴說不打卻打人 05/11 23:36
panex0845: 2年過去 今年2019還是被說機翻 信不信 2021還是有是會 05/11 23:36
panex0845: 有人說機翻 只要繼續這種態度不改的話 05/11 23:37
panex0845: 今天也不是2017~2019都是同一批人 全部不同人 05/11 23:37
biglp5566: 2020機翻發大財! 05/11 23:37
panex0845: 只有一個是同一位 就是譯者D大 05/11 23:37
rwhung: 你是想說一個挑九個人嗎? 05/11 23:37
biglp5566: 你說的我沒說喔XD 05/11 23:38
art1: 我贊成他繼續堅持他的理念,畢竟他也堅持付出兩年了 05/11 23:38
diablos: 有何兩樣? 等申訴吧 到時就知了 05/11 23:38
panex0845: 沒什麼好吵的 翻的怎麼樣都是主觀認知 而認同的人有多 05/11 23:39
art1: 這種精神令人敬佩,不過這些不會改變別人對他的譯文的感受 05/11 23:39
panex0845: 少才是客觀的 05/11 23:39
hnj92: 2021的中譯如果還是由他獨斷 真的只能一直用英文了 怕 05/11 23:40
biglp5566: @hnj92 iOS不能切英文啊QQ 05/11 23:40
diablos: 錯誤翻譯可不是主觀認知 把你們的中譯翻回英文 05/11 23:40
diablos: 外國人客觀上輕易就知道孰對熟錯 05/11 23:41
art1: 他堅持的理念就是別人會有此感受的原因,這應該很明顯能看出 05/11 23:41
art1: 看吧,譯文是否正確居然還要再轉譯一次,有沒有這麼扯的 05/11 23:42
panex0845: 你到底懂不懂客觀的意思啊 天啊 中文 I服了U 05/11 23:42
art1: 你繼續堅持沒關係,評價也就繼續不變 05/11 23:43
rwhung: 我覺得就北風和太陽的故事。 你們愈吹他。他就包的愈緊。 05/11 23:43
biglp5566: @art1 不懂裝懂 社會上很多這種人(攤手) 05/11 23:44
hnj92: @biglp5566 Android的勝利 可以驕傲的說我可以切回英文(? 05/11 23:44
rwhung: 然後他本身就是個怕冷的人 05/11 23:44
Adven: 真的是極品 來去拯救阿拉德大陸了 是在下輸了 05/11 23:44
biglp5566: 反正對方打烏賊仗 就能把你的專業說得一文不值 05/11 23:44
diablos: 給外國人看的你們錯誤翻譯 當然要用英文翻給他看阿 05/11 23:44
biglp5566: 所以我早就直接拉黑單眼不見為淨了 05/11 23:44
diablos: 這種理解力... 搖頭 05/11 23:45
art1: 不懂中文的外國人也能評價譯文是否正確喔? 那能找不懂英文 05/11 23:46
art1: 的台灣人來評價你的譯文是否正確嗎? 05/11 23:46
biglp5566: @hnj92 其實我8套... 所以才不爽付錢還要看機翻 05/11 23:46
hnj92: 怕是連不懂英文的也會說他的譯文不正確 XD 05/11 23:47
alenbook: 評價譯文應該從譯文多加的字眼及傳達的原意是否曲解來 05/11 23:47
hnj92: 這樣會很尷尬 05/11 23:47
biglp5566: 我要捍衛我付錢拍桌的權利! 05/11 23:47
diablos: 呵呵 百分之百把你們錯誤中譯翻成英文輕而易舉啦 05/11 23:48
hnj92: @biglp5566 八套 幫QQ 05/11 23:48
alenbook: 判斷吧 譯文如果能100%譯回原文不就代表各語言無差異性? 05/11 23:48
diablos: 客觀上 外國人就知誰對誰錯了 信達雅沒信要吵什麼? 05/11 23:49
jiangee: 有沒有腦子翻譯專門 05/11 23:49
biglp5566: @hnj92 其實我這幾天在日本出差 有給我們當地同事看 05/11 23:49
biglp5566: 日本人說他看不懂 05/11 23:50
rwhung: 不過B大你買軟 的錢,又不包括是買中文的錢… 05/11 23:50
biglp5566: 他是我們中日文監修主管 中文程度我還是相信的QQ 05/11 23:50
rwhung: 你付的錢是買ADGuard,中文是附贈的 05/11 23:51
Tsukasayeo: 桶一桶吧,根本鬧板 05/11 23:52
hnj92: @biglp5566 這種譯文大概只有母語人士能夠勉強讀懂 XD 05/11 23:53
art1: 譯文是否正確居然是給不懂譯文的人看再經過一次轉譯來評斷 05/11 23:53
biglp5566: 8套能切英文還好啦 英文又不是看不懂 05/11 23:53
art1: 覺得這樣很正常的人目前只有一個 05/11 23:54
biglp5566: 我在煩的是iOS版 不能切英文 05/11 23:54
rwhung: 我是不影響啊,一堆文章寫的爛的中文,還不是照讀… 05/11 23:55
jiangee: 還好我iOS一開始就裝逼用英文沒有這種困擾XDDD 05/11 23:56
biglp5566: 我職業病啊XD 看了會煩 05/11 23:56
biglp5566: @jiangee 我是知道jb能單改app語言 05/11 23:57
rwhung: 4頁的報告都能讓人發大財了,那Android版有什麼難懂的。 05/11 23:57
crazycy: 真的有需求又無法接受的 不能去GitHub開個issue之類的嗎 05/11 23:57
alenbook: iOS把手機語系整個切換到英文應該就解了(? 05/11 23:57
biglp5566: 但我要玩寶可夢 JB了的話會一直退出QQ 05/11 23:57
rwhung: 不然你就整組打包帶回去翻譯,再無私的貢獻給社群 05/11 23:59
biglp5566: @crazycy 官方說他不允許別人改他翻譯 05/11 23:59
crazycy: 所以才需要開issue講這件事阿 05/12 00:01
art1: 所以該怪的還是某人,但別人也不可能改變他,無解 05/12 00:02
biglp5566: 過幾天你可能就看到了(笑) 05/12 00:02
rwhung: 整組打包 05/12 00:02
crazycy: 然後看要不要引用這幾篇 說明中文使用者無法接受目前譯文 05/12 00:02
rwhung: 你要改他的當然要他同意,你就整個自己來啊 05/12 00:03
crazycy: 我稍微看了一下他們的社群 感覺他們還真的沒很積極在翻譯 05/12 00:03
crazycy: 難怪會有這種水準的譯文 05/12 00:03
biglp5566: 我是mail嗆了我要聯署中文使用者退款啦... 05/12 00:03
rwhung: 就軟體才是本體,語言只是個贈品(大誤) 05/12 00:03
crazycy: 我覺得只有個人反映 官方不理很正常啦 05/12 00:04
crazycy: 所以才想說如果引用這幾篇會不會比較有說服力 05/12 00:04
rwhung: 這樣和部份中國玩家吵遊戲要有中文,不然就惡評有何不同? 05/12 00:05
art1: 看不懂中文的話,引用也沒用吧,若還要轉譯太費工 05/12 00:05
art1: 差多了,又不是惡評,那是實際感受 05/12 00:06
crazycy: 還是能作為根據啦 雖然他們的接受度應該會比較低 05/12 00:07
rwhung: 沒中文就不會玩,那也是實際感受 05/12 00:07
panex0845: https://i.imgur.com/HlupzrO.jpg AG一直出現這畫面好 05/12 00:08
art1: 但沒有特地去什麼評分區給低分阿 05/12 00:08
panex0845: 煩 沒必要檔一個廣告就提醒我你擋了廣告吧 05/12 00:09
panex0845: 你就直接略過不行嗎 更何況根本沒檔到= = 05/12 00:09
rwhung: 講句難聽點的,中文只要不爛,他翻的再不好你也能看懂 05/12 00:09
art1: 不信,我明明就看過每個字都懂,但組合起來像天書一樣 05/12 00:10
rwhung: 不要說開關看得懂,翻成開著、關著就會看不懂 05/12 00:10
art1: 像是什麼法律阿、電子工程技術探討阿 05/12 00:10
rwhung: PC版可能難一點,Android版有難到你看不懂句子就不會用嗎 05/12 00:12
hnj92: AdGuard官方對翻譯就是擺爛 正常應該要有好幾個管理者互相 05/12 00:13
hnj92: 監督和討論的 05/12 00:13
rwhung: 又不是把 android 翻成蘋果,到底有什麼因為他所以不會用 05/12 00:14
art1: 而且那還不是譯文喔,連不是譯文都可以這樣了,譯文你還不求 05/12 00:14
rwhung: 人家只想發大財不想花大錢不行嗎? 05/12 00:14
art1: 讓人看懂,只注重英文詞性、英文原意、英文單字順序 05/12 00:15
art1: 這樣得到舊機翻評價真的很正常 05/12 00:15
rwhung: 我的意思是指,AdGuard 沒有難到句子看不懂就不會用 05/12 00:19
art1: 有的,就是設定伺服器連接埠那一個 05/12 00:19
rwhung: (前題是關鍵詞的翻譯不能錯) 05/12 00:19
rwhung: 你是在酸 panex0845 的翻譯嗎? 05/12 00:21
art1: 看原本的翻譯也看不懂阿 05/12 00:21
penguinfuko: 他的翻譯讓我看了不會用啊 05/12 00:22
art1: 依照他的判斷標準,只要他把譯文轉譯回英文,老外也能看懂就 05/12 00:25
panex0845: 我自己都不會用了 你們還想要會用 太天真了八 05/12 00:25
art1: 算是好的譯文了,我們這些中文使用者看不懂是因我們邏輯不好 05/12 00:25
rwhung: 那應該就是他的翻譯,還是要有一點點電腦技術才能看懂。 05/12 00:26
art1: 都是因為他的譯文太有邏輯,導致邏輯不好的人看不懂 05/12 00:27
rwhung: 是全部都不會用,還是大部份,或是少部份長句才不會用? 05/12 00:27
rwhung: 會因為 開著、關著看不懂,所以不會用嗎? 05/12 00:28
art1: 這整串中最看不懂的就什麼認証的那一句跟伺服器連接埠這句 05/12 00:30
art1: 其他還好啦 05/12 00:30
rwhung: 我的也是其他還好而已,沒有嚴重到因為他的翻譯所以不會用 05/12 00:32
rwhung: 我的感覺也是 (我剛到底在講什麼) 05/12 00:32
art1: 不看他的翻譯也會用阿,這種軟體本來就不會太難用,除非你要 05/12 00:33
art1: 自己自訂規則就會麻煩許多 05/12 00:33
rwhung: 伺服器連接埠那個是在技術手冊或知識庫吧? Android有嗎? 05/12 00:34
rwhung: 那個難的地方不在中文啊 05/12 00:34
rwhung: 底層設定這個,大部份的人都不會去碰吧? 05/12 00:35
squall021: 歹戲終於要結束了 05/12 00:43
panex0845: 爭點不是在機器の翻譯嗎 05/12 00:43
panex0845: 世界之最先進的廣告封鎖器 國文老師昏倒在地上 05/12 00:46
kenwufederer: 對這種亂版居然不能水桶 05/12 00:48
ltyintw: 重點他本人不能虛心接受 "建議" 啊 你去看看第一篇 05/12 00:56
penguinfuko: 概念就是機翻仔認為看不懂的都是別人有問題,他最對 05/12 00:56
penguinfuko: ,然後不承認這樣。 05/12 00:56
newclicker: 05/12 00:57
newclicker: 對我而言是結案了 https://i.imgur.com/D9Wtj9R.png 05/12 00:57
newclicker: 上圖是我在 #1SrOPsIr (MobileComm) 對diablos的回應 05/12 00:57
newclicker: 我一直對他把automatic crash reporting翻成"自動的崩 05/12 00:57
newclicker: 潰報告"感到百思不得其解,其它軟體常見的"自動傳送當 05/12 00:57
newclicker: 機報告"明顯更好,何必這麼偏執。 05/12 00:57
newclicker: 05/12 00:57
newclicker: 直到來到這裡 05/12 00:57
newclicker: 05/12 00:57
newclicker: https://i.imgur.com/XxluKg9.png 05/12 00:57
newclicker: 看到上面的推文,我似乎領悟了甚麼,原來一切癥結在於 05/12 00:57
newclicker: diablos的獨特翻譯方式,完全是為了通過老外的機翻審查 05/12 00:57
newclicker: 而特化出來的?他認定老外審查翻譯品質的方式,是把投 05/12 00:57
newclicker: 稿的譯文,用機器翻譯回原文來判斷誰翻的比較對比較好 05/12 00:57
ltyintw: 第一句就爆氣了 05/12 00:57
newclicker: ? 05/12 00:57
newclicker: 05/12 00:57
newclicker: 我真的瞬間有一種浪費生命對牛彈琴的感覺 QAQ 05/12 00:57
newclicker: 05/12 00:57
aria0520: 我覺得還是ublock origin最強 05/12 00:59
ltyintw: 想當年我多益100分還不是跑去翻譯Black Mesa 05/12 01:00
ltyintw: 然後廣徵隊友,再把70%的修飾的工作量丟給他們。我負責 05/12 01:01
penguinfuko: 推爆 origin,那個骨氣真的棒 05/12 01:01
ltyintw: 編譯字幕(遊戲字幕) 與測試 05/12 01:01
panex0845: 反正對於D大的翻譯:客觀上,2017~2019各板的鄉民,主觀 05/12 01:10
panex0845: 上都認為是機翻。 一年吵一次,2020年再換一批鄉民繼續 05/12 01:11
panex0845: 和D大吵翻譯ㄉ問題 05/12 01:11
panex0845: until D大 改進 05/12 01:11
tom282f3: BlackMesa好玩 05/12 01:13
art1: 恩,英文很差真的也可以亂翻一通,只要看的人不在意就好 05/12 01:15
ltyintw: 然後完成70%左右之後我交代了一下如何把文本編譯起來就 05/12 01:15
art1: 反正大家也知道你的英文程度不好,對翻譯品質就不那麼在意 05/12 01:15
ltyintw: 所以我覺得 "這個東西在吸吮" 也沒問題 05/12 01:17
panex0845: 想當初我還在唸高中的時候 有些WOW插件沒人翻 只好自己 05/12 01:19
rwhung: 以前翻譯軟體沒那麼強,都能照翻照用,更別說現在的大數據 05/12 01:19
panex0845: 下去翻 翻的也是爛阿 多人用 就有大佬出手相助了 05/12 01:19
rwhung: 我英文不好也翻過WOW的插件,在國外讀書的盟友也沒酸我過 05/12 01:22
rwhung: 那時要他幫我校正,他說沒人想翻就不會有人敢講你翻不好 05/12 01:23
ltyintw: 所以我覺得今天會這樣主要是對方態度問題 05/12 01:28
diablos: biglp5566: 我要捍衛我付錢拍桌的權利! 05/12 01:28
diablos: 8個授權都是用國際定價美金價位買的嗎?還是偷偷用俄國VP 05/12 01:28
diablos: N買的呢?好奇 那就自願去讓官方查你的訂單 知道你不是用 05/12 01:28
diablos: 國際價買的 05/12 01:28
Seventhsky: 不是很堅持翻譯正確嗎 怎麼跑去戰人付多少錢了呢(笑 05/12 01:45
art1: 英文差的譯者爛翻譯沒人嘴,英文好的譯者反而被嘴機翻,哈哈 05/12 01:46
tom282f3: 某d那個說法大概像是round-trip compatibility的概念吧 05/12 01:50
tom282f3: 怎麼會有人覺得翻譯只要外文好就夠了 國文不好沒關係啊 05/12 01:50
tom282f3: 傻眼@@ 05/12 01:50
Tsukasayeo: 我是覺得與其等他能聽進他人的建議,不如到Chrome或 05/12 01:56
Tsukasayeo: App Store留下"awful chinese(zh_tw) translation"給 05/12 01:57
Tsukasayeo: 作者知道比較快 05/12 01:57
art1: 這樣會變成 rwhung 說的那種遊戲沒中文就留惡評的人 XD 05/12 01:58
Jkyzer: 我會笑死 05/12 02:05
Seventhsky: 既然提供中文給人選 那麼使用者自然可以 05/12 02:07
Seventhsky: 有對應的評價 這跟沒中文負評是兩回事 05/12 02:07
penguinfuko: 翻譯差又沒問題,大家一起把他變好就好啦。但 D大只 05/12 02:14
penguinfuko: 認為是我們不懂他的翻譯。可能吧,世界上有正體中文 05/12 02:14
penguinfuko: 、簡體中文跟 D大中文三種吧。是本鵝見識不夠QQQ 05/12 02:14
art1: 從一個小地方看出中文程度真的有待改進,「不是對的」 05/12 02:16
Dustdusk: 剛剛看完譯文,他的中文比英文更難理解,是我的問題嗎? 05/12 02:16
Dustdusk: ... 05/12 02:16
art1: 「這是不對的」「這是錯的」「這不是對的」 05/12 02:16
art1: 三個放在一起,正常人通常都是用前兩種,最後一種不符中文語 05/12 02:17
Dustdusk: 一整個不通順到極點,不過不要小看現在的機翻...品質提 05/12 02:17
Dustdusk: 升很多了XDD 05/12 02:17
art1: 感 05/12 02:18
art1: 「這不是對的」很像是「This is not right」英文常這樣說嗎? 05/12 02:19
art1: 不是你的問題,很多人都有相同的感覺 05/12 02:21
art1: 現代機翻真的滿強的了,先給現代機翻翻一次,再潤飾一下就能 05/12 02:22
art1: 用了,不過長句子還是需要仔細斟酌才能比較符合中文用法 05/12 02:23
penguinfuko: 這種翻譯要注意易用性的問題吧。「這是錯的」、「不 05/12 02:25
penguinfuko: 是對的」前者比後者容易理解啊。 05/12 02:25
Dustdusk: 他的翻譯比Google翻譯還讓我更不能理解 05/12 02:26
art1: 其實那不是翻譯(應該?),是他用中文在描述時冒出來的 05/12 02:28
Dustdusk: 該說是贅字嗎?很多的之啊... 05/12 02:28
art1: 除非他是先打英文,然後用機翻翻過之後貼出來(有可能嗎?) 05/12 02:29
penguinfuko: 那個之看了真的一肚子火 05/12 02:29
art1: 剛測了google翻譯,也不會出現「這不是對的」這種用法 05/12 02:31
art1: 那只能判斷真的是中文能力不佳了(受到教科書文法的影響?) 05/12 02:32
penguinfuko: 說起來,沒有文言功底的人執意要寫文言文,就會長的 05/12 02:34
penguinfuko: 頗像。都是白話文,組成看不懂的句子 05/12 02:34
Dustdusk: "其對於行動瀏覽器為專門地輕量化的。"這句為了每個字都 05/12 02:35
Dustdusk: 精確的被翻譯出來導致不通順,對他來說重點不是給人看懂 05/12 02:35
Dustdusk: ,而是先滿足自己 05/12 02:35
s83106: 放心這些問題這幾天 05/12 02:36
s83106: 跟2018年大家都反應過了 05/12 02:36
s83106: 簡單來說就是沒救了 05/12 02:36
art1: 可能是為了滿足可以通過外國人的譯文在轉譯之後的審查? 05/12 02:37
s83106: 從以前到現在 05/12 02:37
s83106: 都是不同批人反應不通順像機翻 05/12 02:37
art1: 再 05/12 02:37
s83106: 他還是照舊 05/12 02:38
s83106: 這種人根本不用理了 05/12 02:38
Dustdusk: 我只是來朝聖的,我想說我為了看文件各種鬼翻譯都看過, 05/12 02:40
Dustdusk: 這翻譯刷新了我的三觀 05/12 02:40
art1: 真的,沒想過翻得很爛的教科書也有被奉為圭臬的一天 05/12 02:40
s83106: 真的 這幾天讓我笑死 05/12 02:41
Dustdusk: 對於一個英文很差很依賴機翻的人來說,最近的機翻品質真 05/12 02:42
Dustdusk: 的有感... 05/12 02:42
Dustdusk: 看到他的翻譯彷彿讓我回到過去XDDD哈哈哈 05/12 02:42
Dustdusk: 不過辛苦版主了...唉 05/12 02:42
art1: 板主若堅持跟他槓上,後面會滿辛苦的,希望板主能採取省事的 05/12 02:44
art1: 作法 05/12 02:45
art1: 例如公告提醒不要在某d文章底下發表觸犯板規,針對那些被檢 05/12 02:46
art1: 舉的警告了事,比較嚴重一點的水桶個三天 05/12 02:46
art1: 的言語 05/12 02:47
Dustdusk: 自從火狐死了以後我也很少來這個版了,被桶我其實沒差.. 05/12 02:50
Dustdusk: .哈哈哈 05/12 02:50
Dustdusk: 只是覺得版主根本被借刀殺人 05/12 02:51
art1: 大家體諒志工辛苦翻譯的同時,也可維持原本的評價,直到改善 05/12 02:53
cruchoco: 這麼誇張怎麼還有人在護航... 05/12 02:59
art1: 因為翻譯真的滿辛苦的,還能堅持兩年真的不容易 05/12 03:00
art1: 即使是亂翻一通,要堅持兩年也不是簡單的事情 05/12 03:01
doom3: 當版主八年還沒桶過人== 是時候該學習一下了 05/12 03:56
rockmanx52: 如果志工有意改善當然沒問題 但問題就是... 05/12 06:39
Adven: 天大地大 志工最大 何況是古句機呢 05/12 06:47
pcfox: 剔牙的機翻 05/12 06:57
Adven: 前面打錯板友ID 非常抱歉 應該是Ten6666 05/12 07:55
carlos017: 真強,可以得罪一群好脾氣的網友也不簡單 05/12 08:08
hirokofan: 我聽人說比惡霸更可怕的是善霸,惡霸還會知道自己在 05/12 08:14
hirokofan: 幹的是壞事,善霸會覺得在做善事把事情弄到無可挽回 05/12 08:15
carlos017: 很多網友都有在無償翻譯軟體,也不會拿來說嘴。事實上 05/12 08:26
carlos017: 就是翻的爛,機翻都比你強,機翻學習至少會進步。中英 05/12 08:26
carlos017: 文爛沒關係,重點是態度差,聽不進別人的話,能力會變 05/12 08:26
carlos017: 好才有鬼 05/12 08:26
abramtw: 我覺得他至少使得Borrower版最近登上熱門排行 呵呵 05/12 09:03
boyo78: 他能力怎麼變好?他能力已經是最好的啊。 05/12 09:05
wantsu: 支持版主 05/12 10:00
bestpika: 哇賽有人戰不贏開始拿花多少錢買來戰了喔 05/12 10:38
kawasakiZII: 支持版主 05/12 10:53
evanade: 睡醒發現我上電視了 05/12 10:58
evanade: 連署的人,理由只打反對或登入沒有200天是不採計的喔 05/12 11:08
ddrdod: diablos平時在Android板回覆AdGuard相關問題時就很嗆了 05/12 12:03
Jkyzer: https://i.imgur.com/joPx5PT.jpg 隨便都能找到莫名其妙 05/12 13:11
Jkyzer: 的地方 真的是笑死 05/12 13:11
jiangee: 乾脆來個直到世界末日好了... 05/12 13:30
helwl: 古句機 XDDDDDDDDD 05/12 14:07
abramtw: Infinity and beyond 05/12 14:33
evanade: 自動崩潰報告 05/12 14:37
goldie: 古句機XDDD 05/12 15:28
rockmanx52: @bestpika:以前Steam剛開始在台灣紅的時候 真的不少人 05/12 15:37
rockmanx52: 酸說:特價買的就是沒愛啦 05/12 15:37
Adven: 就跟以前戰CPBL要看票根一樣 05/12 15:43
Seventhsky: #1Q5SdzJF (Browsers) 邊叫人特價入手 邊嫌人特價沒愛 05/12 16:01
Seventhsky: 這雙重標準真是厲害厲害 05/12 16:01
LordSpy: 某人偷掛VPN買特價APP https://i.imgur.com/mNPyuev.png 05/12 16:20
LordSpy: #1IcMfdyn (Google) 05/12 16:20
bopen: 等待z大企鵝 05/12 16:24
art1: 看了他在 Android 板的文章,感覺中文還滿正常的,除了很愛 05/12 16:43
art1: 用換行把句子分開導致不容易看懂 05/12 16:44
art1: 特別是一遇到一串英文之後他就直接換行,很奇怪的用法 05/12 16:45
art1: 以他對 AdGuard 付出的心力,得到官方肯定也很合理,又會為 05/12 16:48
art1: 台灣使用者爭取一些免費序號 05/12 16:48
art1: 「直到永遠為止」對應的英文就是「Infinity and beyond」嗎? 05/12 16:52
evanade: 樓上,是 Until the end of time 05/12 17:03
evanade: 翻成 終生版 / 終生授權 都好,不然乾脆翻 直到世界末日 05/12 17:04
helwl: 問題是英文原文沒有"終生", "版", "授權" 這幾個字 05/12 17:20
helwl: 你這樣翻,等等古句機會說,原句翻不回英文,說你英文爛 05/12 17:21
chjimmy: 大家想表達的其實都相去不遠 但如何通順也是門學問 05/12 17:23
chjimmy: 有些照字面翻譯會非常奇怪 以中文來說就需要換個方式解讀 05/12 17:25
rwhung: 但你要換個方式去解讀,弄不好就會和原意差很多,所以要在 05/12 17:30
rwhung: 能讀懂意思又不會相差太遠,就考驗翻譯的能力 05/12 17:31
alan3100: 如過你只買授權的話大概是one time purchase 05/12 17:35
evanade: 不過要我選還是會選 直到世界末日 www 05/12 17:52
evanade: 原文那樣寫應該也算是有點幽默成分在 05/12 17:52
Adven: 千秋萬~世 直到永~遠 05/12 18:32
art1: 要能翻回英文,應該要翻成「直到時間的盡頭」比較對? 05/12 18:48
panex0845: 直到時間的結束 誰的結束? AG的支援 句子沒寫出來 叭叭 05/12 19:14
panex0845: https://i.imgur.com/4mdHqbq.jpg 抓到了! 05/12 19:21
zhtw: https://youtu.be/WKOJMoOSfFU 05/12 21:11
zhtw: Pingu和Robby在玩耍時,發現一個被冰凍的東西。他們把它帶回 05/12 21:11
zhtw: 家解凍後,發覺從來沒看過這個東西。於是兩個人把這個東西帶 05/12 21:11
zhtw: 去給萬事通的叔叔看,才知道原來是個不得了的東西。 05/12 21:11
NiGHTsC: 奇人共賞wwwwwww版大辛苦了! 05/12 21:11
xvid: 辛苦了 05/12 21:24
evanade: P大,電腦版那個的原文是 Lifetime license 05/12 22:13
iSquirreL: "Happy Mother's Day", 快樂母親的日子, 是這樣譯嗎? 05/12 22:15
tom282f3: 樓上 這句話其實不完整 如果要這樣翻好像也不能算錯XD 05/12 23:26
nicoleshen: 機翻仔崩潰啦 05/12 23:31
art1: 永遠跟為止在語義上應該是有衝突的吧,「直到永遠」也不少見 05/13 00:58
pcfox: 還有人護航啊,神奇 05/13 02:13
gohome0083: 傳說中的踢牙老奶奶式翻譯 05/13 09:15
Behave: 某些人譬喻影射的詞語很明顯可看出政治傾向,建議收一點 05/13 10:56
Behave: 免得跟此討論事項一樣,開出原本不預期的花來 05/13 10:56
WFXX: 知道永遠為止真的笑死 05/13 13:29
rockmanx52: 話說Lifetime一般還是翻「終生」吧? 05/13 13:55
art1: 硬要把 end 翻出來,又加進沒有的詞「永遠」,就變成笑話 05/13 16:51
art1: 真那麼想用永遠,就翻「直到永遠」,要能字字對應,就翻 05/13 16:52
art1: 「直到時間(的)盡頭」 05/13 16:52
art1: 他的中文可能沒有問題,但一開始翻譯,為了遷就英文,就錯誤 05/13 16:53
art1: 百出 05/13 16:53
art1: 導致別人質疑他的中文程度低落,然後被質疑就說你們英文差, 05/13 16:56
art1: 沒資格質疑我的翻譯 05/13 16:56
cattgirl: 板主辛苦 05/13 20:22
fishman999: 機翻仔累了嗎? 05/14 04:03
pcfox: 直到永遠唷wwwwww 05/14 15:00
hnj92: 收到AdGuard官方給我的回信了 主要說在考慮改為兩個板主 05/14 23:26
hnj92: 然後... 如果想知道完整回信可以站內我 XDD 05/14 23:28
Seventhsky: 職權如果一樣改成兩個板主沒用啊 誰跳針的贏他XD 05/14 23:39
hnj92: 那就變看票數決定了吧…如果某d強行核准翻譯 可能就看誰比 05/14 23:56
hnj92: 較閒(?)或跟官方反應了 05/14 23:56
kouta: For Press, 在新聞方面 https://i.imgur.com/1V0NcEH.png 05/15 04:03
tedc21thc: 翻譯的三大原則「信達雅」 建議某人回去研究一下 05/16 15:23
tedc21thc: 不要為翻譯而翻譯 05/16 15:23
len849: 推 05/16 20:03
spotpt: https://youtu.be/hV00GP6ugBQ?t=11 05/22 11:17
spotpt: 這句各位翻譯大神不知道要怎麼翻XD 05/22 11:17
DKPCOFGS: 還好我都用英文版 05/22 11:27
diablos:轉錄至看板 Sub_DigiWare 05/23 08:30
newclicker: ↑ Adblock開不成,現在是到組務檢舉板主,又要開戰了 05/23 13:38
newclicker: diablos □ [申訴] Browsers板板主karst10607瀆職 05/23 13:38
newclicker: #1SvUYM7k (Sub_DigiWare) http://j.mp/2M3Dtnb3 05/23 13:38
newclicker: 05/23 14:29
newclicker: diablos檢舉名單又追加了更多板友,文內還旁徵博引了 05/23 14:29
newclicker: 下面各看板的新仇舊恨:Browsers/MobileComm/ 05/23 14:29
newclicker: Sub_GMobile/ComGame-Plan/ComGame-New/Battlegirlhs/ 05/23 14:29
newclicker: BoardCourt/C_Chat/AG論壇...族繁不及備載 05/23 14:29
newclicker: 05/23 14:29
newclicker: 文內指涉人物除了一票被檢舉板友之外,也包含其他看板 05/23 14:29
newclicker: 板主群、組長乃至於站長都涵蓋在內,堪稱 diablos 之 05/23 14:29
newclicker: PTT恩仇編年史精裝典藏版,真的是令人嘆為觀止! 05/23 14:29
newclicker: 05/23 14:29
hnj92: lol 05/23 17:02
hnj92: 說他對也不行 有沒有錯不起也對不起的八卦 05/23 17:03
gill1457: 見笑轉生氣? 05/25 13:06
evanade: 去在組務看到一串回來這邊看看 05/25 17:44
Adven: 真有時間 05/27 21:55
evanade: 原來是從事商業行為 06/03 14:06
evanade: MobileComm也很精彩,哪裡有ADG哪裡就有戰場 06/03 14:27
evan9510: 朝聖 06/12 11:29