作者Detruire (Detruire)
看板Deutsch
標題[請問] 浮士德中的台詞
時間Sun Aug 31 02:38:50 2008
※ [本文轉錄自 ask 看板]
作者: Detruire (Detruire) 看板: ask
標題: [請問] 浮士德中的台詞
時間: Sun Aug 31 02:08:58 2008
原文應該是用德文寫作吧?
請問..
"此刻真美請停住"的原文是怎麼表達的?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.170.199.216
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.170.199.216
推 kratistos:Verweile doch, du bist so schön! 08/31 15:55
→ kratistos:話說"此刻真美請停住"是什麼版本的翻譯啊 08/31 16:24
→ Detruire:感謝! 那是某人為了討女孩子開心,胡亂瞎掰的版本... 08/31 16:36