推 roberti3:用take V.R. 可能是固定用法 61.57.19.103 08/20
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: dcfm (DCFM) 看板: Eng-Class
標題: Re: 請問一題文法
時間: Fri Aug 20 15:54:31 2004
※ 引述《tuim (靜)》之銘言:
: Those of us who have been born in a free society tend
: _______________ freedom for granted.
: 答案是 to take
: 想請問 如果改成 to have taken 有錯嗎!?
: 想幫我指點一下^^
tend to: 頃向於.
take xxxx for granted: 視xxxx為理所當然.
tend to take freedom for granted: 習慣於把自由視為理所當然的.
如果改成to have taken,
會變成沒必要的過去完成式.
語意會變成"我們那些生在自由社會的人往往一直覺得自由式理所當然的."
(我的中文真的好爛...表示不出來那種怪怪的意思...)
我想你用to have taken是為了維持時態的前後一致,
但是使用簡單的現在式代表的是一個常態,
"xxx tend to take freedom for granted"
表示的是"xxx這群人視自由為理所當然的"這個現象,
如同roberti3所說的是個習慣用法,
用過去完成式就沒有"現象"的意思了.
希望我阿里阿雜的寫了一堆能了解...*>_<*
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.129.31.114
※ 編輯: dcfm 來自: 140.129.31.114 (08/20 15:55)
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.90.75
Those of us who have been born in a free society tend
_______________ freedom for granted.
答案是 to take
想請問 如果改成 to have taken 有錯嗎!?
想幫我指點一下^^
--
SHOW ME THE MONEY..
SHOW ME THE MONEY....
SHOW ME THE MONEY.....
--