精華區beta Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《CCY0927 (只是個暱稱罷了)》之銘言: : 想請問一下大家 : 英文類似這樣子的成語該怎麼說呢? : 我有找到一個網址,但我並不覺得意思有類似 : http://www.twbbs.net.tw/104611.html : He who runs after two hares will catch neither. : 兔死狗烹 : 感覺上面說法是類似「什麼都要,但什麼都拿不到」的意思。 查到了,如下: The hounds are killed for food once all the hares are bagged . or Trusted aides are eliminated when they have outlived their usefulness. 鳥盡弓藏: To put away the bow once the birds are gone. or To discharge a worthy person when he has served his prupose . -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 69.108.87.233