推 tuningfork:謝謝你^^ 218.162.201.45 10/03 16:46
※ 引述《tuningfork (是東海不是靜宜啦)》之銘言:
: 要送給外國朋友棋盤
: 上面有
: 觀棋不語真君子
: 起手無回大丈夫
: 想翻,但對於"真君子、大丈夫"
: 如何翻譯很頭痛...
: 還請大家協助
先了解『真君子、大丈夫』的國文意義吧。
觀棋不語的人是真君子,
意思就是說旁觀者不對棋局作任何評論,也就是好的觀眾,
所以真君子應該翻譯成『good viewer』。
起手無回的人是大丈夫,那麼代表所指的人做事情乾淨利落,
不會出爾反爾--『decisive person』。
(以上僅供參考)
--
《金剛經》
離一切諸相,則名諸佛。
http://web.cc.ncu.edu.tw/~93501025/jg.doc
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.115.200.121
※ 編輯: zxvc 來自: 140.115.200.121 (09/29 23:34)