批踢踢實業坊
›
精華區
beta
Eng-Class
關於我們
聯絡資訊
返回上層
作者
halajohn (偉偉)
看板
Eng-Class
標題
Re: [翻譯] 好聚好散 怎麼翻譯呢?!?1
時間
Thu Oct 6 22:40:02 2005
※ 引述《albunea (no more tears)》之銘言:
: as title...
: 好聚好散的英文該怎麼說呢?!?!
: 如果有人知道 麻煩教一下..
: 謝謝囉^^
我記得有一個英文俚語 merry meet, merry part 是好聚好散的意思 我不知道對不對啦 --
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.70.51.5