: 我的想法跟HHU3614不太一樣,
: 我覺得從小說中學英文很有效
: 首先,小說有情節性,若不是對某方面的雜誌特別有興趣的話,
: 我覺得小說反而比較容易讓人想繼續看下去
: 再來,作家在寫小說時,會有幾個特定的幾個字頻繁出現,
: 所以根本不需要刻意背,你只要順著這樣看下去,猜一猜它的意思,
: 很快你不僅可以輕鬆記起來那些生字,還會知道它們最道地的用法
: 而且小說裡最重要的就是會有人物對話,
: 所以我覺得從小說裡學到生活化的用語也不是問題
: 而且若你開始多讀幾本不同作家的小說,
: 你會從每個作家不同的筆觸中學習到各種長篇文章閱讀的技巧,
: 我覺得這是讀雜誌一篇一篇文章所陪養不到的能力
: 至於若是要去美國想跟朋友有話題聊的話,那又是另一回事了
: 至於原po提說哈利波特用字太難,我覺得有幾個方式可以解決
: 1.第一本英文小說看起來通常都比較痛苦,所以最好是挑自己很有興趣的,
: 像是曾看過中文版,或者是有看過電影版再來看原文小說的,
: 這樣看起來會比較輕鬆,遇到不會的字回想一下情節就可以猜出來
: 2.哈利波特是童書,如果原po覺得自己英文程度有中上的話,
: 那就對自己打氣說 "連英國小朋友都可以看得懂,我為什麼不行呢 XD"
: 3.最近還有一套滿有名的青少年叢書叫Alex Rider,近期會有電影上檔
: 我覺得讀起來還滿簡單的,若對冒險偵探有興趣的話可以試試
: 4.我覺得浪漫小說讀起來都不會太難,我推薦Cecelia Ahern寫的
: Where rainbows end(或是叫Rosie Dunne)
: 還有她的第一本PS, I love you也不錯,記得有在誠品看過,
: 不然PAGEONE也一定找得到
: ※ 引述《HHU6314 ()》之銘言:
: : 我個人私下認為,讀這些文學類的作品很難有什麼大幫助,因為在日常生活中
: : 這些單字出現的機會不大,我從前拼死拼活記的單字,來到美國都用不到,因
: : 為太高深的英文不會運用在平日的生活對談裡,反倒是一些雜誌上(八卦雜誌)
: : 上的字用的機會多,和大家討論起來也會得心應手,如果你對自己的要求不是
: : 很嚴的話,何不從這些雜誌下手?
: : 但如果你是想要增進自己的實力,不是只應用在日常生活方面,我建議你可以
: : 從自己有興趣的東西下手,如我個人目前正對寫小說有濃厚的興趣,所以我買
: : 了許多教寫小說的書來讀,結果幾本下來,不但所有該知道的單字都知道了,
: : 連許多專業名詞也都懂了,不但看這些書很容易,連看別的書也輕鬆起來,
: : 這也是一種不錯的方法來增進英文能力。試試看…
是的,這位原po補充了我忘記說的部份,看小說也是增進自己英文能力很
快的方式,我一向是同時買二本來看,一本是中文,一本是原文,目前在
讀的是史蒂芬的「勿忘我」,二本同時看,這樣不但不用翻字典,還可以
學到別人的翻譯功力,還讓我看得很高興,不會因為要查書而慢了速度。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 69.108.66.197
※ 引述《flyllian (想做的事很多N N)》之銘言: