精華區 - 閱讀文章

您現在的位置是 Francais - 法語 。
< 返回文章列表

作者: Jahreszeiten (PEACE & LOVE!!) 看板: Language
標題: [問題] 能幫忙翻譯一下嗎? 謝謝....
時間: Sat Jul 20 20:14:19 2002

以下是法文.....

但是我本人沒學過所以看不懂.....

請各位大哥大姊幫個忙吧.....

是一首歌的歌詞......
----

Nous sommes libres
Libres de partir
Libres de mourir de faim

Dis-moi, qu'est-ce que c'est la justice'?
Dis-moi, c'est combien le prix de la liberte?
Qu'allons-nous faire maintenant?
Maintenant qu'on est libre

A la te'le'
Tout le monde continue a` discuter...
De l'aut re co^te'
Des larmes et du sang qui coulent
Les enfants qui n'arrivent plus a` dormir
Alors que le soleil se couche sur une nouvelle vie...

Faut-il tout oublier?
Regarde-moi dans les yeux
Tu ne seras plus seul

Et ce chant si triste qui parai^t si gai
Est-ce la justice qui rend gai les choses tristes?

1.我們是自由的   可以自由來去
  可以自由餓死   告訴我,公平正義是什麼?
  告訴我,自由的代價要多大?
  我們現在該做什麼?
  現在我們是自由的
  在電視上  所有的人開始討論
  在另外一邊   淚與血仍然在流
  孩子們無法入睡  然而太陽落在一個新生命上(有可能的解釋,我不確定_
  應該全忘了嗎?
  仔細地看著我  你不再是孤單的
  這首悲傷的歌聽起來如此愉悅
  公平正義是否能讓悲傷的事情變得愉悅?

2.Tout le monde continue a` discuter...
  所有的人開始討論
  這裡翻『所有的人持續爭論』可能比較好
  continuer有繼續的意味

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.216.73.7