精華區beta HKMCantonese 關於我們 聯絡資訊
有些實在很難用別的語言來表達。 注音符號或英文字,都有失真之虞... 可能是因為廣東話太獨特了吧?我想... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 61.228.140.224
wongjim:推廣東話的"獨特" ^^ 推140.112.250.183 04/02
vi0721:嗯,深有同感 推 61.216.27.29 04/03
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: iseva (最愛胡軍和夏天) 看板: HKMCantonese 標題: Re: 我覺得廣東話的發音 時間: Thu Apr 3 00:49:03 2003 ※ 引述《milkteasky (系卡好嗨啊啊啊)》之銘言: : 有些實在很難用別的語言來表達。 : 注音符號或英文字,都有失真之虞... : 可能是因為廣東話太獨特了吧?我想... 嗯嗯 我也覺得廣東話很難學 順便想請問一下 廣東話也有說的"標準"和"不標準"的分別嗎? 因為有時候 好像不是每個港澳生 對同一個字的發音都一樣 是發音不準嗎? 還是其實本來就有很多不同的唸法? 例如"我"這個字,正常的唸法應該會有鼻音吧? 可是也常常聽到像是"哦"這樣的唸法 是為什麼呢? 多謝解惑~ -- 不因善小而為之 不因惡小而不為 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 140.112.216.17 ※ 編輯: iseva 來自: 140.112.216.17 (04/03 00:49) > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: bulay (淡淡的比較好... ) 看板: HKMCantonese 標題: Re: 我覺得廣東話的發音 時間: Thu Apr 3 00:52:06 2003 ※ 引述《milkteasky (系卡好嗨啊啊啊)》之銘言: : 有些實在很難用別的語言來表達。 : 注音符號或英文字,都有失真之虞... : 可能是因為廣東話太獨特了吧?我想... 我到現在還是有一些音 用注音、羅馬拼音、甚至用日文 還是沒有辦法把他精確的標出來念...>_< 唉 想、唱、上 這類的發音 我還是不會阿~~~(哭著跑走) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 61.230.109.90
milkteasky:推哭著跑走! 推 61.228.130.1 04/03
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: tksteven (懷念他的無心睡眠) 看板: HKMCantonese 標題: Re: 我覺得廣東話的發音 時間: Thu Apr 3 01:52:11 2003 ※ 引述《iseva (最愛胡軍和夏天)》之銘言: : ※ 引述《milkteasky (系卡好嗨啊啊啊)》之銘言: : : 有些實在很難用別的語言來表達。 : : 注音符號或英文字,都有失真之虞... : : 可能是因為廣東話太獨特了吧?我想... : 嗯嗯 我也覺得廣東話很難學 ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 其實, 書面上跟國語是沒差, 我們也可以讀書面語 只是廣東話在日常生活的用語上跟書面話不一樣, 所以感覺比較難 就好像台語"目屎"="眼淚", 書面語跟口語不一樣是同一個道理 : 順便想請問一下 廣東話也有說的"標準"和"不標準"的分別嗎? ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 每一種語言都有一定的標準, 廣東話亦不例外 每個字在廣東話都有固定的音, 不同做法亦有不同的發音 我們希望是教曉大家講得標準, 比如說: 不會把"恆"讀成"痕", "發"讀成"八", "十"讀成"實" : 因為有時候 好像不是每個港澳生 對同一個字的發音都一樣 : 是發音不準嗎? 還是其實本來就有很多不同的唸法? : 例如"我"這個字,正常的唸法應該會有鼻音吧? : 可是也常常聽到像是"哦"這樣的唸法 : 是為什麼呢? ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 正如其他語言, 不同的用法跟語氣, 都會有不同的發音 如單獨的說"我", 大部分人都會比較有一點鼻音, 如果說"我地", 也許會少一 點重音, 聽起來會比較自然... 再者, 香港, 澳門跟廣州三地在用詞與發音上都有或多或少的差別, 這是由於 三地的文化與生活習慣有關, 最明顯的例子就是廣東話的"那邊": 香港人發音是"果度"(比較低音), 澳門人發音是"哥度"(比較高音) 不過大體上, 廣東話是有一定發音的, 並不是沒有規範的 : 多謝解惑~ ^^^^^^^^^^^ 希望可以解決你的疑問吧 子健 第一組導師 -- 港式奶茶的味道: 沒有圓渾的珍珠, 沒有漂亮的杯子, 也沒有玫瑰的味道 單純的配合,卻多了一份感情和親切.. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 140.112.211.11 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: wongjim (逍遙公子) 看板: HKMCantonese 標題: Re: 我覺得廣東話的發音 時間: Thu Apr 3 08:46:59 2003 ※ 引述《bulay (淡淡的比較好... )》之銘言: : ※ 引述《milkteasky (系卡好嗨啊啊啊)》之銘言: : : 有些實在很難用別的語言來表達。 : : 注音符號或英文字,都有失真之虞... : : 可能是因為廣東話太獨特了吧?我想... : 我到現在還是有一些音 : 用注音、羅馬拼音、甚至用日文 : 還是沒有辦法把他精確的標出來念...>_< : 唉 : 想、唱、上 : 這類的發音 : 我還是不會阿~~~(哭著跑走) ^^^^^^^^^乖,別哭 很多人跟你一樣 :) 給點耐性,慢慢來. -- ψ ■◣ ◢ □ ▽ ◥● -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 140.112.250.183 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: tiforp (一個人很難快樂) 看板: HKMCantonese 標題: Re: 我覺得廣東話的發音 時間: Thu Apr 3 12:13:57 2003 ※ 引述《milkteasky (系卡好嗨啊啊啊)》之銘言: : 有些實在很難用別的語言來表達。 : 注音符號或英文字,都有失真之虞... : 可能是因為廣東話太獨特了吧?我想... 我每次都用綜合注音法 用英文加注音加上台語發音 大概9成以上都注的出來拉 不過注一注變成只有自己看得懂@@ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 140.112.206.96 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: mathspanda (熊貓仔) 看板: HKMCantonese 標題: Re: 我覺得廣東話的發音 時間: Fri Apr 4 04:47:25 2003 ※ 引述《tiforp (一個人很難快樂)》之銘言: : ※ 引述《milkteasky (系卡好嗨啊啊啊)》之銘言: : : 有些實在很難用別的語言來表達。 : : 注音符號或英文字,都有失真之虞... : : 可能是因為廣東話太獨特了吧?我想... : 我每次都用綜合注音法 : 用英文加注音加上台語發音 : 大概9成以上都注的出來拉 : 不過注一注變成只有自己看得懂@@ 無錯…廣東話的確係一個字好多個音~ 國語四個音嘛,廣東話好似係九個音~ 廣東話唔係冇得併既…其實其他語言都好難用第二d語言黎併出黎架,併極都唔會太似~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 140.112.239.161