精華區beta HKMCantonese 關於我們 聯絡資訊
我有一些問題想問 借我問一下謝謝 1.請問 o岩 要怎麼唸阿?是什麼意思 2.另外 像是粵語這麼多的語助詞如: 呀 la o黎 喎 架 晒 要怎麼正確的用阿 像是:佢好靚呀 (wo) 是兩個語助詞呀跟wo都可以用嗎 那可以說 :佢好靚仔 這樣子嗎? 3.還有阿 有一次一個人跟我說(用打的):你幾時要出o黎XXXXX (以下忘記了 = =") 他應該是要問我說 你什麼時候要出來XXXX 可以用o黎來代替來喔 還是他打錯 然後 又有一次有個人用icq說: 按XX鍵就可以開啦 (我忘記他正確的用語 依稀記得 國語是這樣的) 廣東話裡面可以這樣混用嗎...還是那個人欺負我廣東話不好偷罵我= =" 4.點解 = 點 嗎? 平常可以省略"解"這字嗎 5.搵是什麼意思阿? 搵錢=賺錢 所以搵是拿或是擁有的意思嗎 6.乜跟o羊哪裡不一樣阿? 食乜粥 跟食o羊粥 不是一樣嗎 可是像是 你要做o羊乜一類的句子 覺得很奇怪 ^^^^^^^^^^^ 這一句還常常可以聽到 不過為什麼是這樣的構句法 我不懂阿我不懂阿 o羊乜 真的是兩個意思的相同的字嗎 7.twins 有一首歌叫做 士多啤梨蘋果橙 啤梨是什麼阿 跟啤酒有關係嗎 士多是什麼阿 是食多嗎 謝謝^^ -- 這是一個為Eason Chan而開的相簿 http://www.wretch.twbbs.org/album/ohmyhk welcommmmmme! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.101.25 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: linyih ( ###########) 看板: HKMCantonese 標題: Re: 我有一些問題... 時間: Thu Aug 5 20:36:33 2004 ※ 引述《faith984 (\ ̄▽ ̄/ Eason棒阿)》之銘言: : 我有一些問題想問 借我問一下謝謝 : 1.請問 o岩 要怎麼唸阿?是什麼意思 這字的涵義太多了 要看上下文 不過也許o岩o岩一起使用的機會比較多吧 那是"剛剛"的意思 不過"o岩"也有合適的意思像是"o岩心水" 就是合心意的意思 : 2.另外 像是粵語這麼多的語助詞如: 呀 la o黎 喎 架 晒 : 要怎麼正確的用阿 : 像是:佢好靚呀 (wo) 是兩個語助詞呀跟wo都可以用嗎 : 那可以說 :佢好靚仔 這樣子嗎? 廣東的語助詞很多 這實在很難在這裡用幾句話就可以解釋 像是還有o左o者等等 其實多看就會了解 呀 跟la其實跟國語沒有太大的分別 o黎除了有來的意思 還有當作句末語助 喎這語氣詞也很常使用 通常表示強調 就好像你上面寫的佢好靚喎(wo) 那o架有兩種音一個是ga3(陰去音)跟ga4(陽平音) (因為沒法在這裡發音 所以用聲調來分別) 前面那個o架大多用在陳述句跟疑問句裡 相當於國語的"的" 例如『件杉好貴o架』-->這件衣服挺貴的 『枝筆o係邊度買o架』-->那隻筆在哪兒買的? 後面那個o架大多用於疑問句 用在有點略知答案但需要對方證實的時候...... 『架車你o架?』-->這輛車是你的??? 『唔通係你o架?』-->難道是你的?? 晒這就更容易明瞭了 就是加強語氣 就好像句末加上very much一樣 好像是 多謝晒 唔該晒 靠晒你 等等 : 3.還有阿 有一次一個人跟我說(用打的):你幾時要出o黎XXXXX (以下忘記了 = =") : 他應該是要問我說 你什麼時候要出來XXXX 可以用o黎來代替來喔 還是他打錯 : 然後 又有一次有個人用icq說: 按XX鍵就可以開屎啦 (我忘記他正確的用語 依稀記得 : 國語是這樣的) 廣東話裡面可以這樣混用嗎...還是那個人欺負我廣東話不好偷罵我= =" : 4.點解 = 點 嗎? 平常可以省略"解"這字嗎 : 5.搵是什麼意思阿? 搵錢=賺錢 所以搵是拿或是擁有的意思嗎 就是找 : 6.乜跟o羊哪裡不一樣阿? : 食乜粥 跟食o羊粥 不是一樣嗎 可是像是 : 你要做o羊乜一類的句子 覺得很奇怪 : ^^^^^^^^^^^ 這一句還常常可以聽到 不過為什麼是這樣的構句法 : 我不懂阿我不懂阿 o羊乜 真的是兩個意思的相同的字嗎 : 7.twins 有一首歌叫做 士多啤梨蘋果橙 : 啤梨是什麼阿 跟啤酒有關係嗎 : 士多是什麼阿 是食多嗎 廣東話很多直接英譯的音直接用的名詞 像是車厘子 芝士 朱古力 提子等等 你可以試著唸strawberry的音像不像士多俾梨 你上面的問題其實都很常見且不難 上面有些說的可能很饒舌 不過常用常看多用多聽 自然就會明白 或許可以一下考慮新的學期去 上一下台大港澳會開的班 應該會讓你受益良多 : 謝謝^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.161.8.144 ※ 編輯: linyih 來自: 218.161.8.144 (08/05 20:43)
faith984:謝謝 61.230.101.25 08/05
JoanKoo:幫大人拍一下手"啪啪" 218.174.183.71 08/05
wongjim:升大哥哥做班長好唔好ar? 140.112.250.183 08/06
JoanKoo:好呀!!! 218.168.243.212 08/06
linyih:有進階班證書的兩位大姐 我哪敢稱第一第二 218.161.6.248 08/06
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: wongjim (夜雨) 看板: HKMCantonese 標題: Re: 我有一些問題... 時間: Fri Aug 6 11:32:44 2004 ※ 引述《faith984 (\ ̄▽ ̄/ Eason棒阿)》之銘言: : 我有一些問題想問 借我問一下謝謝 : 1.請問 o岩 要怎麼唸阿?是什麼意思 : 2.另外 像是粵語這麼多的語助詞如: 呀 la o黎 喎 架 晒 : 要怎麼正確的用阿 : 像是:佢好靚呀 (wo) 是兩個語助詞呀跟wo都可以用嗎 : 那可以說 :佢好靚仔 這樣子嗎? 其實有些微差別... 1)佢好靚呀(ar). 給人的感覺是衷心的讚賞. 2)佢好靚喎(wo). 一般會用於熟人之間的對話,因為這個說法給人有點"串"的感覺 : 3.還有阿 有一次一個人跟我說(用打的):你幾時要出o黎XXXXX (以下忘記了 = =") : 他應該是要問我說 你什麼時候要出來XXXX 可以用o黎來代替來喔 還是他打錯 : 然後 又有一次有個人用icq說: 按XX鍵就可以開屎啦 (我忘記他正確的用語 依稀記得 : 國語是這樣的) 廣東話裡面可以這樣混用嗎...還是那個人欺負我廣東話不好偷罵我= =" : 4.點解 = 點 嗎? 平常可以省略"解"這字嗎 點=怎樣 點解=為甚麼. 一般不會省略吧 : 5.搵是什麼意思阿? 搵錢=賺錢 所以搵是拿或是擁有的意思嗎 搵=找 在搵錢中解作賺錢而已 : 6.乜跟o羊哪裡不一樣阿? : 食乜粥 跟食o羊粥 不是一樣嗎 可是像是 應該會說食乜野粥,食咩粥 : 你要做o羊乜一類的句子 覺得很奇怪 : ^^^^^^^^^^^ 這一句還常常可以聽到 不過為什麼是這樣的構句法 : 我不懂阿我不懂阿 o羊乜 真的是兩個意思的相同的字嗎 我未聽過這個說法 @@ : 7.twins 有一首歌叫做 士多啤梨蘋果橙 : 啤梨是什麼阿 跟啤酒有關係嗎 一種梨子,綠色的,沒有那麼多汁. 英文是甚麼我不知道(我的英文出乎料之外的爛) 台灣這邊稱作甚麼我也不知道 : 士多是什麼阿 是食多嗎 士多這個詞是指store,泛指一些小小的雜貨店 士多啤梨是草苺(strawberry),我們那邊很多東西都會直接用音譯,又例如電梯(lift) 我們會直接叫(lif)字怎麼寫我忘了~~ 其實台灣也有不少啊如:雪特,粉絲,法克~~~ : 謝謝^^ -- 今日之東 明日之西 青山隱隱繍綠水悠悠 這條路來 那條路去 風塵擾擾 驛站迢迢 走不盡楚峽秦關 填不滿心潭慾壑 帶不去白壁黃金 留不住朱顏皓齒 力兮項羽 智兮曹操 富若石崇 貴若楊素 烏江赤壁空煩惱 忙什麼 綠珠紅拂都成夢 恨怎的 諸君靜坐片時 把寸想後思前 勸你解下幾文 沽壹壺猜三度四 得安閑處且安閑 莫放春秋佳日過 遇暢飲時須暢飲 最難風雨故人來 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.250.183
faith984:謝謝 可是什麼叫做"串"阿 61.230.108.252 08/06
linyih:"態度囂張"或是因為熟所以比較放肆的意思 218.161.6.248 08/06
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: linyih ( ###########) 看板: HKMCantonese 標題: Re: 我有一些問題... 時間: Fri Aug 6 19:51:31 2004 : : 啤梨是什麼阿 跟啤酒有關係嗎 : 一種梨子,綠色的,沒有那麼多汁. 英文是甚麼我不知道(我的英文出乎料之外的爛) : 台灣這邊稱作甚麼我也不知道 就是酪梨 講西洋梨[pear] 大家可能比較清楚 : : 士多是什麼阿 是食多嗎 : 士多這個詞是指store,泛指一些小小的雜貨店 : 士多啤梨是草苺(strawberry),我們那邊很多東西都會直接用音譯,又例如電梯(lift) : 我們會直接叫(lif)字怎麼寫我忘了~~ 係唔係[車立]呢個字?? 亦可用"獵".... : 其實台灣也有不少啊如:雪特,粉絲,法克~~~ 公子來台灣都學這個.......=.=a : : 謝謝^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.161.6.248 ※ 編輯: linyih 來自: 218.161.6.248 (08/06 20:11) > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: Arina (別在聖誕惹哭我) 站內: HKMCantonese 標題: Re: 我有一些問題... 時間: Thu Aug 12 12:29:55 2004 ※ 引述《linyih ( ###########)》之銘言: : : 一種梨子,綠色的,沒有那麼多汁. 英文是甚麼我不知道(我的英文出乎料之外的爛) : : 台灣這邊稱作甚麼我也不知道 : 就是酪梨 : 講西洋梨[pear] 大家可能比較清楚 : : 士多這個詞是指store,泛指一些小小的雜貨店 : : 士多啤梨是草苺(strawberry),我們那邊很多東西都會直接用音譯,又例如電梯(lift) : : 我們會直接叫(lif)字怎麼寫我忘了~~ : 係唔係[車立]呢個字?? : 亦可用"獵".... : : 其實台灣也有不少啊如:雪特,粉絲,法克~~~ : 公子來台灣都學這個.......=.=a 我覺得公子太厲害啦 其實大家都好強啊 害我不敢跟別人說自己是廣東人了 老實說每次看您們的回文都有嘆為觀止的感覺 老天~原來廣東話很多東西是這樣說和解釋並且有這些差異的 啪啪啪~~ 有人升等當班長 那不如讓我填補空缺當學生好了XD -- 我不求其麼 但求與您再次擁抱和拍照的日子 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 202.175.54.184