推 icemind:一粒鐘=一小時 210.58.12.112 08/12
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: linyih ( ###########) 看板: Hong_Kong
標題: Re: 時間的說法
時間: Fri Aug 13 00:17:39 2004
※ 引述《kdlang (welcome back Bridget)》之銘言:
: 時間也有另外的說法 不像國語循規蹈矩
: 幾點幾分就幾點幾分
: 他們以5分鐘為1個字
: 如果你問人從A地到B地要走多久
: 對方答"差唔多3個字度" 就是約莫15分鐘左右
: 而放在時鐘上
: 時鐘共有"12個字"
: 7點25分當然就是7點5
: 2點45分就是2點9(或是14點9)
: 以此類推
5分 一個字
15分 一個骨 (15分又叫一刻)
一小時 粒/個鐘
半小時 半粒鐘
另外...舉例
七點55分
可以說七點11(個字)
也可以說[仲有五分鐘到八點]或[差個字八點]
七點30分
可以說七點六(個字)
也可以說[七點兩個骨]
以下請自行類推
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.34.45.15
時間也有另外的說法 不像國語循規蹈矩
幾點幾分就幾點幾分
他們以5分鐘為1個字
如果你問人從A地到B地要走多久
對方答"差唔多3個字度" 就是約莫15分鐘左右
而放在時鐘上
時鐘共有"12個字"
7點25分當然就是7點5
2點45分就是2點9(或是14點9)
以此類推
--