精華區beta HsiaYu 關於我們 聯絡資訊
接著我想以一部自己很喜歡的電影來談這首詩, 「巴黎情人,紐約沙發」(A couch in New York) 沒看過電影的人,覺得被告知劇情是被冒犯的話, 那就跟電影版一樣先警告大家有超大的雷,拿來 跟詩比對難免要談到劇情。 夏宇這個舞碼當中,主角是一個等待被分析的女性, 等待因被分析而得的愉悅。她被動,且為了擾亂、誤 導、混淆和捏造,對分析者的問題全部回答是。這些 情節跟上述的電影有很雷同的地方。而我認為這首詩 的主角也就是Pina Bausch,才有接續的種種安排。 電影由茱麗葉畢諾許(S)及威廉赫特(H)演出,H是心 理醫師,而S是跟H交換公寓因而被H的病患顧客們 誤以為是心理醫師的巴黎女子。S將錯就錯,開診 看病,H的病人甚至更喜愛S這位冒牌貨。 「心理分析」的戲碼很像「沙發」這戲裡,H因故先 回自己公寓,發現S假冒心理醫生看診,於是就「冒 充」病患,讓S來分析自己,等待被分析的情事。 威廉赫特躺在自己看診室的「沙發上」(病患的位置) 等著被分析,為了作弄茱麗葉畢諾許,或也因為職業病 的關係,威廉赫特不發一語,全然被動。一個不斷地說 「嗯哼」,一個不斷地回答是,幾無言語的交流,整個 心理分析的過程旁人看來是完全混淆了,被身份的交換 完全擾亂。 而在夏宇的詩裡,這一段心理分析也是一個身份交換的 遊戲。Pina Bausch作為一個以心理分析為目的的編舞 者,本身可說就是一個心理醫生,但現在交換位置,換 她坐上這個被分析的位置。而分析她的是他,一個男性, 特質模糊,心理分析只是他的職業。 電影裡茱麗葉畢諾許因為感受到威廉赫特細微迷人的心思 而愛上了他。心理醫生躺上自己的病床接受分析,分析者 與他陷入情網。 在夏宇詩裡,分析Pina Bausch的「他」查覺到她的分裂, 感受到了那些擾亂、誤導和混淆,最後竟勃起了。 (待續) -- Yomar Augusto -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 221.169.22.8 ※ 編輯: texwood 來自: 221.169.22.8 (11/01 02:30)