精華區beta JapanStudy 關於我們 聯絡資訊
這篇文章的本意是回覆誠徵[日本家居設計展現場代理銷售人員]一文。 但後來仔細思考過後還是改了標題,留下這篇文章。  希望能給未來到日本留學版來徵[打工]的台灣廠商參考。       @       @      @  在日本留學版上常見到的徵求打工,多是隨行翻譯。  這次竟然有更加高檔的徵才,  是代表國家的藝術單位來徵在東京展場的[銷售人員]。 請容我先說明一下在東京打工的行情。 大部分的便利商店或是連鎖速食店打工的時薪, 約有日幣950-1200。  若是一天連續打工8小時的話, 預期將會有8000-10000日幣的收入。  (扣稅及保險等額外支出暫不在本文的討論範圍) 由於東京幅員廣大,往返交通不易。 若是由東京的西邊,例如吉祥寺車站到新宿車站的單程車資, 就需要210日幣,需時約30分鐘(特急)。 來回需費420日日幣,需時至少1小時。 而在上述便利商店或是速食店等等地點打工的情況下, 會供給來回交通費+至少一餐的餐費。 通常是當日津貼外加1000-3000日幣不等。 而一般台灣廠商在日本留學版雇請隨行翻譯的預算,  似乎約在4000台幣至5000台幣之間,  並且有一種[這樣子我已經花很多錢請你來]的心態和氣勢。  但是以東京的物價水準來看,4千台幣約合日幣13000左右。  (本文暫不考慮匯差,以台幣:日幣=0.3:1來計算) 幾乎等同於在便利商店打工一天的收入。   這樣子的預算要請一位隨行翻譯,  我想有相當程度上的困難。  更無法提及專業與否了。 而所謂[隨行翻譯], 我想或許是一般台灣人的觀念和日本人的不同之處。 我所遇到過大部份想打入日本市場的廠商, 觀念上都覺得只要請一個會講日文的人把話的意思傳達到就好。 殊不知這是失敗的第一步。 日本是個很重視表面功夫的社會, 語言的使用上不只有敬語,  甚至二重敬語或三重敬語使用上的差別。 大部分的台灣廠商想[省錢]的想法我能理解, 在日本人的觀念裡, 請一個翻譯隨行,等於貴公司非常重視這次的會面。  (不然大家都用很不通的英文來溝通就好了,不是嗎?) 但是請一個學生來當翻譯?? 以日本人的邏輯來思考的話,表示貴公司不甚重視此次會面。 日本人的思考模式大致如下: 若真的重視的話,  為何不肯請專業的人材來擔任這麼重要的橋樑? 若是覺得請留學生來充數就好? 是否覺得我們公司也跟留學生的程度一樣,難登大雅之堂? 上述的思考模式不能代表全部的日本人, 但是代表了至少90%的日本人。  這裡並沒有輕視留學生之意, 在日本人的觀念裡,學生就是學生, 學生做的工作就是[打工](アルバイト),不是正職。 和大學畢業以後進入職場的[社會人]是有很大的不同的。 我想這同時也是絕大部分的台灣廠商在寄了sample,報了價, 甚至飛了一趟日本和日方代表見了面,  卻再也沒有回音的主要原因之一。  一般台灣廠商的心態我就按下不表。  但是,代表台灣的國家單位要跨海來參展,  難道就不是想打入日本或甚至海外的家居家飾市場?    家居家飾的專業性,在台灣的裝潢觀念裡還只是萌芽的階段,  但在日本甚或歐美市場已經有獨樹一格的重要性。    自由之丘的小店林立,甚至無印良品都已經是東京別具風格的代表。    我相信台灣的工藝有其獨到之處,  甚至已經大費周張的策畫了一個主題展要到有明來參展。  但是像這樣子的,恕我直言,過低的薪資水準,  徵求一位便宜又大碗又精通英日文的sales,  我想,有道是蜀道難,難如上青天啊。    我相當建議從台灣帶一位你們自己信得過能力又好的sales同行。  起碼這位sales一定知道你們參展商品的特性在哪裡。  甚至多負擔一位專業翻譯的來回旅費,  或許比較能收到期望的效果。  (我姑且推論貴單位期望的效果是海外訂單滾滾來。)    若是貴單位還是偏好於找留學生打工作為溝通的橋樑,  我相信也有不少留學生在語學能力上屬一流。  那麼也麻煩貴單位(不管是直接窗口或是承攬這工作的外包商),  請詳細考慮一下物價水準,  開出一個不那麼貽笑大方的薪資可好?    成功的行銷在於了解當地市場和文化。  不了解日本的物價,還想進入日本市場,  我保證你們光是在幫產品訂價和如何維持淨利這兩點上,  就可以傷透腦筋。  更不要說要日本的廠商在進貨時向來要求品質一貫性。  品質不到標準而被求償時,打算怎麼做呢?    如果你說你了解日本,甚至包含物價,  竟然還開出這種低水準的打工行情,  再恕我問一句:是打算壓榨留學生嗎?      不把自己和別人放在同一條線上競爭,  怎麼看得到同距離的終點?  我相信還是有留學生為了生活願意用這樣子的低價接工作,   但來日本留學版發文徵人的廠商,  麻煩在自己po文或是老闆請你代為po文時好好的想一想,  究竟徵人的目的在哪裡?  如果只是為了找個人來打工當作交差,  不管是商談的成功與否或是展場上的銷售成績都不在考量範圍的話,  那麼請略過我這篇文章吧。  我也同樣對您感激不盡。     @       @      @  最後附上日本Pasona人力顧問公司(在台灣也有分公司),  對於[專業的隨行翻譯]所給予的薪酬範圍。  一天8萬日幣,8小時(可由資方調整),  附來回交通費及中餐(實報實銷)。  若因特殊情形需延長工作時間,  資方需先行提出並先與勞方就超出工時的部份薪資加以討論。    勞方須就資方的產業範圍進行了解,  嚴禁進行翻譯時發生不專業的情形。  勞方服裝為正裝。 ※ 引述《coolweilun (愛爾蘭的迷思? ? ? )》之銘言: : 各位大家好~ : 「2009日本東京國際家居設計生活展」(InteriorLifestyle)大展簡介 : 展覽會地點:東京BIG SIGHT國際展覽中心 : 展覽會時間: 2009年6月3日至5日 : 官方網站:http://www.interior-lifestyle.com/en/ : 主辦單位 台灣工藝研究所:http://www.ntcri.gov.tw/ : 今年,台灣工藝研究所規劃了「美麗人生-熟年生活工藝設計展」主題展至日本參展, : 工藝所利用設計、創意及新技術的整合,已發展出台灣工藝的創新面貌與實用價值, : 本次以主題展覽的方式,呈現台灣優質且成熟的工藝作品。 : 本單位期望透過有經驗的現場銷售人員,能將這些優質的產品介紹給買家, : 進而促成交易,為工藝家爭取更多接單的機會。 : 工作時間:6/3~6/4 9:30-18:00 及6/5 9:30-16:30 : 薪資:28000日幣/三天(不供餐,中午排休一小時) : 需求人數:2名。 : 語言:通中日英文(精通日文) : 相關科系:貿易相關、商業管理等(碩士以上尤佳) : 工讀生可!歡迎在日本的台灣學子來幫忙~ : 有興趣者,請將相關簡歷傳至: [email protected] 陳小姐收 : P.S.幫友人代PO~有任何問題請寄徵才內文信箱~請勿寄站內信~謝謝^^ --- 若對我的文字或背景有所疑慮,可移駕salary版搜尋serino。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.138.245.54
angelgift :不過他只是代PO 所以應該看不到XDD 04/20 21:22
yeh10jp :推!!! 我今天也是看到薪資傻眼..才去推文的 04/20 21:30
BBQ :推!專業不是拿來被壓榨的! 04/20 21:44
LinaInverse :台灣對翻譯本來就不是很重視啊 日本都是翻譯書比 04/20 21:46
LinaInverse :原文還貴的.... 04/20 21:46
LinaInverse :正式場合會找留學生打工翻譯也只是剛好 04/20 21:49
yeh10jp :我相信有很多留學生不是沒有這種能力的 只是報酬... 04/20 21:56
johnlilili :我討厭台灣對於日文人才的不重視就在於這點 04/20 21:59
johnlilili :所以才一直打算去日本工作 艮 04/20 21:59
risking :推你的論點,每次看到parttime開出的價碼就很懷疑那 04/20 22:07
risking :家公司的腦子是不是破洞破很大 04/20 22:08
risking :英日文精通起薪兩萬三...日文口譯時薪120....= = 04/20 22:10
risking :台灣雇主就是仗著反正你不做還有一堆人排隊等著做的 04/20 22:14
risking :心態,反正他們也不懂專業與非專業有什麼差別 04/20 22:16
waraujp :可是事實還是你不做還有別人等著做 04/20 22:18
risking :重點是他們用這樣的價碼請到什麼樣的人 04/20 22:19
johnlilili :往日本衝吧 樓上各位XD 04/20 22:22
LinaInverse :總之就是看雇主覺得自己的東西值得他花多少錢去介紹 04/20 22:27
LinaInverse :給別人~ 04/20 22:29
safezone :上面那篇很誇張啦...經驗過-3-.... 04/20 22:52
kvankam :把這篇回給上面徵人那個信箱不知會怎樣 XD 04/21 00:15
※ 編輯: serino 來自: 59.138.245.54 (04/21 00:59)
arashicamui :樓上=w=不錯的建議!~.教授說她翻20分鐘6000... 04/21 00:57
Rosebud :推 04/21 01:13
chiaki :純推。找打工的原則就是不能降格以求 04/21 10:29
juliafu :我個人很贊同這篇!! 04/21 12:22
asdfz :給個推 之前的工作就遇過不好的翻譯 導致日方不高興 04/21 13:00
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: megaboost (名古屋的正直好青年) 看板: JapanStudy 標題: Re: [心得] 給所有到日本留學版上來徵求打工的台灣 … 時間: Mon Apr 20 21:56:35 2009 ※ 引述《serino (serino/小諾)》之銘言: 借用S板友的文章... 個人覺得S板友提到的內容非常地好 很多跟日本人交易的重點,真的很容易被台灣廠商所忽略... :  在日本留學版上常見到的徵求打工,多是隨行翻譯。 :  這次竟然有更加高檔的徵才, :  是代表國家的單位來徵在東京展場的[銷售人員]。 當我看用這個薪資徵才的單位是國家單位,說真的有點小傻眼 (還是替參展的中小企業主代徵??) :  若是貴單位還是偏好於找留學生打工作為溝通的橋樑, :  我相信也有不少留學生是語學能力上屬一流, :  那麼也麻煩貴單位考慮一下物價水準, :  開出一個不那麼貽笑大方的薪資可好? :  如果你說你了解日本,甚至包含物價, :  竟然還開出這種低水準的打工行情, :  再恕我問一句:是打算壓榨留學生嗎? 補充一下個人意見, 當廠商打算在留學板徵求打工的時候 請先好好考慮一下:這個金額是否請得到相同條件的日本人? 相信廠商會在這邊徵才,無非是想將"好的打工機會"留給大家,造福台灣留學生 但如果這個金額連日本人都不可能來的話, 我真的不敢去想像要以這個金額徵求留學生工作的心態是什麼... 說一下留學生隨行翻譯在名古屋地區的價碼... 5個小時為25~35k日幣,附伙食,車馬費另計 (樣本:使用中日文,中小企業的工廠,產業類別為自動車產業) -- 大風の歌 大風歌 大風起こって,雲飛揚す. 大風起兮 雲飛揚 威は海內に加わって故鄉に歸る. 威加海內兮 歸故鄉 安にか猛士を得て四方を守らしめん. 安得猛士兮 守四方 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.117.40.165 ※ 編輯: megaboost 來自: 219.117.40.165 (04/20 22:06)
akayu :強烈推這討論串 因為剛剛看徵人那篇下面有個推文 04/21 00:03
akayu :然後又被氣到.....唉..... 04/21 00:04
akayu :啊 不是針對下面推文的朋友 而是台灣雇主的想法是這 04/21 00:06
akayu :樣膚淺...... 04/21 00:07
wanters :用台灣等級的薪水絕對請不起日本人吧,但是請得起 04/21 09:44
wanters :中國人,大家能接受的薪水範圍根本不一樣 04/21 09:45
keinchang :台灣雇主的想法就是"誰都可以取代你"最重要的是他自 04/21 22:58
keinchang :己(和他有一腿的秘書)而已。 04/21 22:59
juliafu :台灣的確有很多雇主"不懂得留住人材"。 04/22 11:51
Lingn :其實我們所謂的"國家單位"並不是只對日本留學生這樣 04/22 18:58
Lingn :幾乎在所有已開發國家開出的價碼都非常誇張.私人企業 04/22 18:59
Lingn :則是差距極大.不過天下沒有白吃的午餐.有膽子請中國 04/22 19:01
Lingn :留學生,就要有勇氣承擔可能的後果~ 04/22 19:01
megaboost :個人感覺,中國學生優秀的很多,強到很誇張的也不少 04/22 19:56
megaboost :我看到的即時翻譯強者,大多是中國人,日薪10萬... 04/22 19:57
Lingn :樓上覺得想請便宜工讀生的單位,會找到真正厲害的中國 04/23 18:14
Lingn :人嗎?不是說他們沒有好的,而是以低價可請到誰來考量 04/23 18:15
Lingn :台商參展請中國工讀,後客戶資料被盜賣我聽過好幾次了 04/23 18:16
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: yod (love) 看板: JapanStudy 標題: Re: [心得] 給所有到日本留學版上來徵求打工的台灣 … 時間: Sun May 3 09:17:19 2009 天阿說得太好了 當口譯其實是非常累的工作 不但反應要快專業名詞也要多少懂一些 態度要好又要會敬禮 和在家做翻譯是完全不一樣的 在家翻譯也是不簡單的工作 但是當口譯不但事前要準備周詳 臨場反應和對商品的了解 會場的擺設都要有一定的知識 如果要請到素質好的人 一天給兩萬到三萬日幣也不為過 一天拿五萬的人也大有人在 ※ 引述《serino (serino/小諾)》之銘言: : 這篇文章的本意是回覆誠徵[日本家居設計展現場代理銷售人員]一文。 : 但後來仔細思考過後還是改了標題,留下這篇文章。 :  希望能給未來到日本留學版來徵[打工]的台灣廠商參考。 :   :     @       @      @ :  在日本留學版上常見到的徵求打工,多是隨行翻譯。 :  這次竟然有更加高檔的徵才, :  是代表國家的藝術單位來徵在東京展場的[銷售人員]。 : 請容我先說明一下在東京打工的行情。 : 大部分的便利商店或是連鎖速食店打工的時薪, : 約有日幣950-1200。 :  若是一天連續打工8小時的話, : 預期將會有8000-10000日幣的收入。 :  (扣稅及保險等額外支出暫不在本文的討論範圍) : 由於東京幅員廣大,往返交通不易。 : 若是由東京的西邊,例如吉祥寺車站到新宿車站的單程車資, : 就需要210日幣,需時約30分鐘(特急)。 : 來回需費420日日幣,需時至少1小時。 : 而在上述便利商店或是速食店等等地點打工的情況下, : 會供給來回交通費+至少一餐的餐費。 : 通常是當日津貼外加1000-3000日幣不等。 : 而一般台灣廠商在日本留學版雇請隨行翻譯的預算, :  似乎約在4000台幣至5000台幣之間, :  並且有一種[這樣子我已經花很多錢請你來]的心態和氣勢。 :  但是以東京的物價水準來看,4千台幣約合日幣13000左右。 :  (本文暫不考慮匯差,以台幣:日幣=0.3:1來計算) : 幾乎等同於在便利商店打工一天的收入。 :   : 這樣子的預算要請一位隨行翻譯, :  我想有相當程度上的困難。 :  更無法提及專業與否了。 : 而所謂[隨行翻譯], : 我想或許是一般台灣人的觀念和日本人的不同之處。 : 我所遇到過大部份想打入日本市場的廠商, : 觀念上都覺得只要請一個會講日文的人把話的意思傳達到就好。 : 殊不知這是失敗的第一步。 : 日本是個很重視表面功夫的社會, : 語言的使用上不只有敬語, :  甚至二重敬語或三重敬語使用上的差別。 : 大部分的台灣廠商想[省錢]的想法我能理解, : 在日本人的觀念裡, : 請一個翻譯隨行,等於貴公司非常重視這次的會面。 :  (不然大家都用很不通的英文來溝通就好了,不是嗎?) : 但是請一個學生來當翻譯?? : 以日本人的邏輯來思考的話,表示貴公司不甚重視此次會面。 : 日本人的思考模式大致如下: : 若真的重視的話, :  為何不肯請專業的人材來擔任這麼重要的橋樑? : 若是覺得請留學生來充數就好? : 是否覺得我們公司也跟留學生的程度一樣,難登大雅之堂? : 上述的思考模式不能代表全部的日本人, : 但是代表了至少90%的日本人。 :  這裡並沒有輕視留學生之意, : 在日本人的觀念裡,學生就是學生, : 學生做的工作就是[打工](アルバイト),不是正職。 : 和大學畢業以後進入職場的[社會人]是有很大的不同的。 : 我想這同時也是絕大部分的台灣廠商在寄了sample,報了價, : 甚至飛了一趟日本和日方代表見了面, :  卻再也沒有回音的主要原因之一。 :  一般台灣廠商的心態我就按下不表。 :  但是,代表台灣的國家單位要跨海來參展, :  難道就不是想打入日本或甚至海外的家居家飾市場? :   :  家居家飾的專業性,在台灣的裝潢觀念裡還只是萌芽的階段, :  但在日本甚或歐美市場已經有獨樹一格的重要性。 :   :  自由之丘的小店林立,甚至無印良品都已經是東京別具風格的代表。 :   :  我相信台灣的工藝有其獨到之處, :  甚至已經大費周張的策畫了一個主題展要到有明來參展。 :  但是像這樣子的,恕我直言,過低的薪資水準, :  徵求一位便宜又大碗又精通英日文的sales, :  我想,有道是蜀道難,難如上青天啊。 :   :  我相當建議從台灣帶一位你們自己信得過能力又好的sales同行。 :  起碼這位sales一定知道你們參展商品的特性在哪裡。 :  甚至多負擔一位專業翻譯的來回旅費, :  或許比較能收到期望的效果。 :  (我姑且推論貴單位期望的效果是海外訂單滾滾來。) :   :  若是貴單位還是偏好於找留學生打工作為溝通的橋樑, :  我相信也有不少留學生在語學能力上屬一流。 :  那麼也麻煩貴單位(不管是直接窗口或是承攬這工作的外包商), :  請詳細考慮一下物價水準, :  開出一個不那麼貽笑大方的薪資可好? :   :  成功的行銷在於了解當地市場和文化。 :  不了解日本的物價,還想進入日本市場, :  我保證你們光是在幫產品訂價和如何維持淨利這兩點上, :  就可以傷透腦筋。 :  更不要說要日本的廠商在進貨時向來要求品質一貫性。 :  品質不到標準而被求償時,打算怎麼做呢? :   :  如果你說你了解日本,甚至包含物價, :  竟然還開出這種低水準的打工行情, :  再恕我問一句:是打算壓榨留學生嗎? :   :   :  不把自己和別人放在同一條線上競爭, :  怎麼看得到同距離的終點? :  我相信還是有留學生為了生活願意用這樣子的低價接工作,  :  但來日本留學版發文徵人的廠商, :  麻煩在自己po文或是老闆請你代為po文時好好的想一想, :  究竟徵人的目的在哪裡? :  如果只是為了找個人來打工當作交差, :  不管是商談的成功與否或是展場上的銷售成績都不在考量範圍的話, :  那麼請略過我這篇文章吧。 :  我也同樣對您感激不盡。 :     @       @      @ :  最後附上日本Pasona人力顧問公司(在台灣也有分公司), :  對於[專業的隨行翻譯]所給予的薪酬範圍。 :  一天8萬日幣,8小時(可由資方調整), :  附來回交通費及中餐(實報實銷)。 :  若因特殊情形需延長工作時間, :  資方需先行提出並先與勞方就超出工時的部份薪資加以討論。 :   :  勞方須就資方的產業範圍進行了解, :  嚴禁進行翻譯時發生不專業的情形。 :  勞方服裝為正裝。 : ※ 引述《coolweilun (愛爾蘭的迷思? ? ? )》之銘言: : : 各位大家好~ : : 「2009日本東京國際家居設計生活展」(InteriorLifestyle)大展簡介 : : 展覽會地點:東京BIG SIGHT國際展覽中心 : : 展覽會時間: 2009年6月3日至5日 : : 官方網站:http://www.interior-lifestyle.com/en/ : : 主辦單位 台灣工藝研究所:http://www.ntcri.gov.tw/ : : 今年,台灣工藝研究所規劃了「美麗人生-熟年生活工藝設計展」主題展至日本參展, : : 工藝所利用設計、創意及新技術的整合,已發展出台灣工藝的創新面貌與實用價值, : : 本次以主題展覽的方式,呈現台灣優質且成熟的工藝作品。 : : 本單位期望透過有經驗的現場銷售人員,能將這些優質的產品介紹給買家, : : 進而促成交易,為工藝家爭取更多接單的機會。 : : 工作時間:6/3~6/4 9:30-18:00 及6/5 9:30-16:30 : : 薪資:28000日幣/三天(不供餐,中午排休一小時) : : 需求人數:2名。 : : 語言:通中日英文(精通日文) : : 相關科系:貿易相關、商業管理等(碩士以上尤佳) : : 工讀生可!歡迎在日本的台灣學子來幫忙~ : : 有興趣者,請將相關簡歷傳至: [email protected] 陳小姐收 : : P.S.幫友人代PO~有任何問題請寄徵才內文信箱~請勿寄站內信~謝謝^^ : --- : 若對我的文字或背景有所疑慮,可移駕salary版搜尋serino。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 121.106.51.127