推 lalilulelo:日本品牌的電子辭典真的都沒有繁體字嗎? 218.169.89.66 01/25
→ lalilulelo:也許關於日本品牌的電子辭典,可以去NOVA 218.169.89.66 01/25
→ lalilulelo:忘了是二樓還三樓有個專賣日本牌的電子辭 218.169.89.66 01/25
→ lalilulelo:典的不算大的櫃台(在角落)問看看 218.169.89.66 01/25
→ lalilulelo:只是幾乎都要八千以上><等打折再買比較好 218.169.89.66 01/25
推 leop:簡體一定看的懂,我們學的是繁體看簡沒問題 140.112.191.100 01/25
推 Inezie:是Nova二樓喔,都是日本進口的.. 59.112.36.212 01/27
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Iamlavender (樞) 看板: JapanStudy
標題: Re: [問題] 請問一下 中日字典
時間: 01/25/2005 09:26:52 Tue
※ 引述《iskandar (巴...巴西蘑菇)》之銘言:
: 紙本 推文橋中日繁體字版 聖經紙本更耐操
: 左秀靈的小本 去重慶南路挖得到 就買
: 電子字典 台港品牌都很爛 沒用功能一堆不說 大學程度字彙都沒有
: 日本品牌的中日日中電子辭書 唉 沒有繁體字的
: 所以何不直接用日文對查 進步更快
我在學校自己的習慣是
一台快譯通 一台日文電子字典
有不會的單字時 就先用快驛通從中文查英文
再跳到日文電子字典 從英文查日文
所以 我走到哪 都背兩台電子字典 = =
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.164.11.244
推 gozira:為什麼這麼辛苦? 219.106.207.165 01/25
推 lalilulelo:我考慮去買英翻日的字典(英和字典?) 218.169.89.66 01/25
→ lalilulelo:這樣英文也可能比較不會退步吧XD 218.169.89.66 01/25
→ lalilulelo:而且我有時候也會想知道有些英文單字日文 218.169.89.66 01/25
→ lalilulelo:是如何翻的... 218.169.89.66 01/25
推 Iamlavender:因為 英文也不夠好啊 XD 218.164.4.198 01/26
推 HsinHua:終於有人跟我一樣...我也是背兩台 218.162.90.88 01/30
→ HsinHua:因為有些詞用中日辭典查不到日文該怎麼說 218.162.90.88 01/30