精華區beta MLB 關於我們 聯絡資訊
Anxiety intensifying in NL Central race 國聯中區的競爭的緊張度增強 來源: http://insider.espn.go.com/espn/blog/index?entryID=3479487&name=olney_buster&action=login&appRedirect=http%3a%2f%2finsider.espn.go.com%2fespn%2fblog%2findex%3fentryID%3d3479487%26name%3dolney_buster 作者:Buster Olney Wednesday, July 9, 2008 The energy seemed to emanate out of Miller Park from the moment CC Sabathia took the mound, with the Milwaukee crowd growing a chant in the first inning. "Let's Go CC," the Brewers fans said in unison, urging their new favorite player. 從CC踏上酒鬼Miller Park球場泥土的那一刻起,能量隨著滿場球迷在第一局一致加油的 嘶吼聲散發出來。"Let's Go CC",酒鬼迷一致的嘶吼聲驅策著他們最新的喜愛球星。 Sabathia struggled with his command sometimes -- right at the beginning of his outing and in his last couple of innings -- but he won, and Milwaukee won, in the first hours of the most prominent rent-a-player tenure since David Cone joined the Toronto Blue Jays in 1992, on the way to a World Series title. There was a bold statement made in CC's debut, writes Michael Hunt. CC在這一場球賽中,有時投得非常掙紮,就在他一開始出賽時及最後二局,但是, 他和酒鬼都贏得了比賽,這是一個為了爭取世界冠軍而交易進一個球員的重要時刻, 就如同1992年藍鳥交易進David Cone一般。Michael Hunt寫道,CC在酒鬼的初次登版, 佔領了媒體斗大標題的版面。 Later this week, Rich Harden presumably will be similarly urged on by the Wrigley Field faithful, and while he is not the perfect answer to the Brewers' acquisition of Sabathia -- no such perfect answer existed on the market for the Cubs -- he could be extraordinary. Or he could fall apart. Cubs GM Jim Hendry understood this perfectly as he made the trade, and did the best he could under the circumstances; he is gambling on Harden's talent, in the way he used to gamble and hope that Mark Prior and Kerry Wood would recover from injuries. (And this year, that abiding faith in Wood has been justified.) 本週末,Rich Harden可能也將有球迷們相同的驅策,出現在小熊的Wrigley Field。 然而,他不是小熊回應酒鬼交易得CC最好的解答,但卻是市場上最佳的選擇,Harden 可能完全達成任務,或僅能只能達成部分任務。小熊的GM Jim Hendry了解,他所作的 交易是盡臻完美的,至少是在目前所處的環境下。他以Harden的天份為賭注,就像他對 Mark Prior和Kerry Wood能從傷痛中回復一般的期待(今年,Wood的表現是對Hendry的 賭注的好回應)(譯者註:Baker SUCKS)。 There is one difference between the Prior-Wood years and now, though: If Harden were to break down, the Cubs already would have an ace in Carlos Zambrano, and a solid group behind him, with All-Star Ryan Dempster and left-hander Ted Lilly. Harden could dramatically augment the rotation, but if not, the Cubs still will have a good set of starters. 然而,和Prior-Wood期待年代有所不同,現今小熊的狀況,縱使Harden失敗了,他們仍然 有一個強投ACE:大Z及堅強的防守陣榮,如全星星的dYAN dEMPSTER 和左投Ted Lilly。 Harden有可能非常戲劇化地強化了小熊先發輪值的戰力,但如果沒有,小熊仍然有一排 好的先發投手在列。 The Cardinals? On paper, they don't match up well, but that's been the case since the beginning of spring training, when rival executives and scouts (and baseball reporters like myself) almost uniformly scanned the projected pitching rotation and wondered how in the heck St. Louis could win half of its games. The Cardinals have surpassed expectations since February, and there's little reason to think that won't continue. 紅鳥呢?書面上看來,他們陣榮並不是在好的狀態但從春訓開始,紅鳥就是如此。 當競爭對手、球探(和如同我的球評)都一致在注目預估的投手先發輪值並且覺得納悶紅鳥 如果能得過半的比賽。紅鳥其實從二月開始,表現就超越預期,所以,並沒有理由去質 疑,紅鳥的好表現不會繼續呈現下去。 The tension at the NL Central table is building, and it's only the second week of July. The Brewers are all in, with GM Doug Melvin declaring that Milwaukee is going for it. The Cubs are fully invested in 2008, trying to reverse 100 years of frustration. And the Cardinals never could have been in the position they are in without being all in from the outset. If you were to rank the 30 managers purely on their intensity and daily obsession with winning that day's game, then Tony La Russa, Lou Piniella and Ned Yost probably would all rank in the top five. 國聯中區競爭的強度逐日增加,看看現在,才七月的第二個星期。隨著GM Doug Melvin 宣布酒鬼加強戰力,酒鬼已經全力投入該區的競爭中。小熊也是全心全力投資在2008年, 並設法去翻轉100年來的挫折。雖然,從春訓開始,陣榮就不齊全,紅鳥目前也在競爭的 戰鬥行列中。假如你去就30個MLB總教練的強度和對每日球賽想贏的信念作評價, Tony La Russa, Lou Piniella和Ned Yost可能都在前五名中。 The Rays, who already have won as many games as they did in 2002, are destined to be the story of the season if they make the playoffs. But if you like your baseball saturated with daily anxiety, you are going to love the last months of the NL Central. 到目前為止,已經贏了和2002年整季一樣多的光芒隊正朝向建立本季的傳奇之路, 假如他們進入季後賽的話。但是,如果你喜愛的棒球是每天的比賽都充滿了競爭的強度話 ,你將會愛上最後一個月的國聯中區的競爭。 The best outing of the day in the NL Central belonged to a Cardinal, rather than Sabathia. And Mark Mulder takes the ball tonight, Joe Strauss writes. Joe Strauss寫道,今日國聯中區最佳的比賽是屬於紅鳥的,而非CC。且Mark Mulder將 在今晚出征。 Let's call the Harden deal what it is, writes Rick Morrissey: A consolation prize. Hendry's response came quickly, writes Jay Mariotti. Rick Morrissey寫道,我們應該給予Harden交易一個正常的稱呼:就是一個安慰獎而已。 Jay Mariotti寫道,Hendry的反應來得迅速 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.30.63
bonoo:幹 可是MULDER 復出只投了0.1局就下場了 07/10 18:42
jayin07:Hampton還沒上場投球就又傷了 07/10 18:53
Sarladin:探員嗎? 紅鳥迷早就不期不待了... 07/10 19:00
littlelike:感謝翻譯,獎金已發放 07/10 19:01
keysoon:Mulder今天表現精采呀 無自責分耶 07/10 19:39
gelee:dYAN dEMPSTER有梗嗎?? 07/10 21:16
secondo:沒有梗,完全是大小寫轉換鍵按錯了……… 07/10 21:21