精華區beta MakeUp 關於我們 聯絡資訊
有人知道卸妝的英文怎麼講嗎.@@ 因為在國外想買卸妝的產品.. 謝謝好心的板友; -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 69.22.237.72
Patina09:Remover 211.22.72.136 10/05 01:18
cynthia1:謝謝你^^|| 69.22.237.72 10/05 01:22
smalljun:make-off.......噗~我來鬧的 61.62.29.107 10/05 02:04
eshai:樓上有妙到 ^^ 71.107.141.212 10/05 05:35
lovelovely:face-off 140.131.30.193 10/05 08:47
kerrylyn:樓上變臉嗎 囧rz 61.221.217.72 10/05 08:51
guestcubic:卸妝一般都叫cleanser吧~洗面乳叫form210.201.127.128 10/05 13:10
icyfeather:樓上說的是foam泡沫吧?makeup remover, 203.67.120.78 10/05 14:57
icyfeather:cleanser都可以 203.67.120.78 10/05 15:00
loiswang:makeup remover才對 卸妝油cleansing oil 61.231.41.250 10/05 17:43
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: Trulywish (:)) 看板: MakeUp 標題: Re: 請問卸妝的英文怎麼講.. 時間: Thu Oct 5 22:45:19 2006 來個英文小講座^^" Clean:清潔之意 Remove:移除,卸除之意 所以品名中只要有Clean,cleaning,cleanser或是remove,remover一定都是跟清潔有關 ==== 常見的清潔用品英文說法 ===== Make up remove(remover):泛指所有的卸妝產品 (Eye,Lip) Remove(remover):表示卸眼唇產品 Face(Facial) Cleanser:泛指臉部清潔產品. Liquid (gel,wash) cleanser:一般的洗臉產品,台灣會翻譯成*潔面露*,*潔面凝膠* Lotion cleanser = cleaning milk = 卸妝乳 Cream cleanser:霜狀質地的卸妝品. Cleansing oil:卸妝油 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.73.98.67
tapm:我可以推薦滿實用的一篇嗎 ^^218.169.127.216 10/05 22:45
bellamomo:謝謝老師~~我上了一課XD 59.121.200.230 10/05 22:48
dakit:推 124.8.16.206 10/05 23:01
QQGirl:lotion cleanser應該是像克蘭詩的卸妝水 61.231.9.147 10/05 23:33
QQGirl:是比卸妝乳還要稀的質地 61.231.9.147 10/05 23:33
phyllispig:專業的來了 124.8.227.18 10/05 23:43
odeliahsu:請問,第二行的英文是打錯字嗎? 61.62.91.190 10/06 02:04
aurorazeng:正確的 61.229.1.166 10/06 02:14
Sva:romove? 219.8.98.27 10/06 11:46
※ 編輯: Trulywish 來自: 203.73.91.79 (10/06 13:22)
Trulywish:抱歉,已經修正了^^" 203.73.91.79 10/06 13:23
Trulywish:lotion可指液態或是乳液態的產品喔~ 203.73.91.79 10/06 13:24
Trulywish:lotion同時可表示乳液,或是化妝水 203.73.91.79 10/06 13:27
Trulywish:不一定是像卸妝水那樣的產品^^" 203.73.91.79 10/06 13:28