精華區beta NTU89thLIS 關於我們 聯絡資訊
2002.10.28  中國時報 上海台商學校小學生上課 教四種語言三拼音法 陳榮裕/江蘇昆山報導 台灣為了鄉土語言和拼音法該教什麼爭吵不休,大陸台商子女學校 卻早已教漢語拼音,鄉土語言則教當地上海話。小學生說著「儂」(你 )來「儂」去的鄉土話,同時學習四種語言和三種拼音法,也不會搞混。 這個學期開學一個半月,臨近上海市的華東台商子女學校五年級的 國語課,教師為大陸籍張玲玲,她用漢語拼音教小朋友唸「黑板,教室 ,西安、皮襖」。這學期才從台灣轉學來的羅介甫和大多數已學了一年 漢語拼音的同學,一一上台念拼音。 在台灣時已學了好幾年英文的羅介甫對著和英文音標大致相同的漢 語拼音,並不覺得難,只有「a、x、q」等幾個音,漢語拼音和英語音 標容易搞混。 「學會漢語拼音,我就多學會一種電腦打字法。」五年級的鄭博謙 說。同學們紛紛說,還可以和大陸的小朋友溝通,也比較看得懂大陸「 沒有國語注音符號」的故事書。 二年級的教室在上「鄉土語言」,來自台灣新竹的導師伍梅鶴忙得 很。一會兒帶著唱台語歌謠「炒米香」,一會兒讓學生用上海話朗讀「 搖到外婆橋」。上海話的「你」念成「儂」,學生們念完一首歌謠,來 參觀的家長們聽得最清楚的就是「儂」。 伍老師說,台商子女學校教上海話,目標是讓學生學會簡單會話, 出門去聽得懂當地日常用語,例如去商店購物或問路。接著讓學生們練 習「你好、歡迎光臨」。引起學生們最有趣的是「胡說八道」這句俚語 ,老師一教,學生搶著練習,笑成一團。家長看了說,這樣也好,至少 聽得懂人家在罵什麼。 華東台商子女學校採用台灣的課程、教材和師資,依九年一貫新課 程綱要規定,鄉土語言是在閩南語、客家語和原住民語中擇一選修。教 育部曾指示,學校開課應以當地多數人使用的鄉土語言為原則,台商子 女學校於是請當地老師教上海話,台籍老師輔助教學,閩南語則融入各 科教學。 台商學校在特殊的環境下,發展了兼顧台灣本土化、融入大陸,以 及面對國際化三大目標的教學模式。從北市「明星學校」中正國中轉換 跑道來此的該校校長黃裕城說,小學一年級起,每週至少都有六節英語 課,每年級都分五級能力教學,今年並在三年級開辦英語化教學實驗班 ,從數學科開始,部分學科逐步改用英語上課。 -- 半神半聖亦半仙 全儒全碩是全賢 腦中真書藏萬卷 掌握文武半邊天 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.123.174.95 ※ 編輯: BradPitt 來自: 140.123.174.95 (10/28 18:24)