※ 引述《nonko (點子)》之銘言:
: 那阿籬小姐的意思是什麼呢?日文是かごめ
: 好像沒有漢字,かごめ在日文中指的是竹籃的孔、竹籃孔的圖案,漢字為「籠目』?
: 港漫那邊的翻譯好像就跟竹籃有關
港漫的翻譯是戈薇
看起來是比較接近音譯的^_^
--
犬夜叉的網站完成囉~~~
~四魂草紙~
http://home.pchome.com.tw/comics/kikyousan
或
http://home.kimo.com.tw/kikyousan
或轉址 http://inuyasha.24cc.com