精華區beta Spain 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《yagudin (亞古丁)》之銘言: : 在哪些地區有哪些方言.. : 目前知道的有 加利西亞語 加泰隆尼亞語 還有其他的嗎 : Gracias 我想這一篇文章對於方言這個辭的使用並不是很適當。 我想來做一個比較完整的解釋: 西班牙的官方語言是西班牙文,西文是Espanol。 但是更精確的說是Castellno。 另外有三種語言是為西班牙官方地區性語言是為 Catalan, Euskera y Gallego (加泰隆尼亞語、巴斯克語及加利西亞語) 我們該稱以上這四種為語言並不是方言。 方言:Dialecto/英文:Dialect 語言:lenguaje/英文: language 方言的定義為某種語言地區性的變體。因為歷史演變或者使用地區的改變而產生變化。 可能並不能完全以書面表達。或者使用這個語言的地區並不唯一個國家。 或許這實在牽扯過多有關語言學的問題。我們換一個角度來看。 舉一個我們自己的例子! 台語是為方言。而我們說的中文或者說普通話,就是語言。 例如義大利,雖然說義大利文是全區使用義大利文,但是在義大利各個地區都有方言。 可能兩個鄰近的村落的方言就不能完全相通。 (如果有認識義大利人可以去問問,他的方言是什麼及其方言使用的情形) 回到西班牙。 Catalan Euskera y Gallego這三種語言,在其自治政府及地區所有公文或文件, 必須要用其語言或者加上Castellano兩種版本。 簡單介紹以上三種語言: Catalan加泰隆尼亞語是為拉丁語系。使用於加泰隆尼亞地區、法國南部、 Valencia地區、一部分的Zaragoza東邊、安道爾,Baleares群島、義大利的L'Alguer。 其中,安道爾Andorra是全世界唯一以Catalan為國家官方語言的國家。 而Valenciano之於Catalan就是一種方言。 其中Islas Baleares的Catalan變體之於Catalan也是一種方言。 所以以上這兩種方言,在書寫形式或發音用字並不完全和Catalunya地區相同。 另外一點,Catalan和西班牙文是為姊妹。大家都覺得Catalan像法文。 但就個人的認知,Catalan和義大利文較為相像。 Euskera為巴斯克語。至今仍不清楚其語言起源。 用於西班牙北部Pais Vasco地區、Navarra還有法國南部一部分。 Gallego為拉丁語系。使用於西班牙北部Galicia地區。和西班牙文及葡萄牙文非常相似。 西班牙還有另外一種方言是為Asturiano,在Asturia地區。 是為古老的西班牙文。 如果對西班牙歷史有一點了解的板友應該知道,西班牙人反攻阿拉伯人的起點是從 Asturias開始。在這邊還有少部份人講著Asturiano。但我想這個方言快滅絕了。 在安達魯西亞地區的Andaluz不能稱做一種方言。 只是這個地區的人發音和其他地區比較不同而已。 另外大家可能比較不知道的一個小八卦。就是Andalucia是西班牙文法比較好的地區唷! 因為歷史上偉大的文法書都是Andalucia人寫的。 -- 有關地區性語言的使用,大部分都與其地區的愛國主義有關(Nacionalismo)。 這又會是另外一個議題。 一不小心又講了一大篇。不過希望大家能夠了解西班牙的情況。 並用較妥當的用詞,免得造成誤會或者產生誤解。 -- 他是走馬看花,神出鬼沒,但他從來沒有自我週遭消失,我感覺他是「在」的。 一如漆黑向寂靜呼喚: 你在嗎? 有聲音回答:在,在你身邊,天快亮了。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 80.39.143.133 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.130.12.144 ※ 編輯: Catalan 來自: 220.130.12.144 (03/12 23:55)