作者Donostia (←髒話百科)
看板Spain
標題Re: [請問] 西文要到甚麼程度再去西班牙較好??
時間Sun Feb 20 23:14:33 2011
※ 引述《ilovedos ( )》之銘言:
: 我爬文發現許多有經驗的版友
: 多半給要去西班牙留學的人建議說
: 先在國內先學一些基礎的西文後,再去西班牙較好
: 只是我還蠻想更進一步知道說基礎是指到甚麼樣的程度呢?
: 是知道的字彙量要達到多少或要懂多少的文法之類的嗎??
: 我能明白板友的意思是說如果再去之前懂得越多的話
: 去西班牙時學習所遇到的困難和錯則是越少
: 只是還是蠻想知道說以台灣人而言
: 在建立有了哪些概念後,就可以勇往前進西班牙學習西文了呢??
想再補充,但覺得這樣推文會落落長,乾脆回文。
我覺得要看你能花多少時間在這裡磨。我當初來的時候西文程度零,
只會hola adios然後數1-10,當了半年啞巴。你不想那麼辛苦的話,
至少要會使用基礎句型和現在式動詞時態。字彙倒是可以慢慢磨,每
天上街注意你看得到的單字,也是一個背單字的好辦法。
還有另一個關鍵是:不要一天到晚跟華人混在一起。
我來這裡四年多觀察到一個現象,華人(不論是中國或台灣人)很容
易自成一個小圈圈,然後大家就一直講中文一直講中文,這對學習西
文一點幫助都沒有。有很多老中在這裡待了好幾年,要回中國的時候
西文還是破破爛爛,我聽了都為他們臉紅。
既然你來西班牙就是要學西文,多跟當地人講話是不二法門。不要怕
,語言就是要靠練習。你不說出口就永遠不知道你哪裡講錯。而且很
多所謂的street language是課本上不會教的,不跟當地人混你就是學
不到那些expressions。
我剛來時,在這邊上語言學校課程只上了三個月就沒去了(這是不良
示範,乖孩子不要學。),在學校只學到現在式和基本文法,連受詞
變位我都沒學到。那些過去式假設式祈使句受詞變位全都是每天講每
天聽,慢慢磨出來的。這種學習方式非常辛苦,如果你只打算在這邊
待個兩三年,請至少先在台灣搞定規則動詞時態和基本文法句型再過
來,不要像我這樣折磨自己。。。XD
加油!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 95.18.240.10
推 ilovedos:真感謝D大提供這樣詳盡的解說分享,我本來想我這問題大 02/21 22:36
→ ilovedos:概讓大家覺得很無言,本想應沒人會理我,沒想到得到詳細 02/21 22:37
→ ilovedos:的分享,真的很感謝^^我會照d大的分享去做再飛去西班牙的 02/21 22:39
→ Donostia:學習一個全新的語言需要極大的毅力,要加油喔! 02/22 02:44
→ Donostia:如果有機會來Donostia也歡迎來找我喝咖啡!XD 02/22 02:45
推 pw621116:推! 02/23 06:40
推 ilovedos:雖不認識d大,但知道d大是好人,希望將來也可以跟他一樣 02/23 08:12