作者kiki41052 (.)
看板Suckcomic
標題Re: [哈啦] 這邊到底能不能吐輕小說呢...
時間Sat Mar 28 22:57:28 2009
※ 引述《gimtama (方漢聲)》之銘言:
: 應版主要求,那來吐輕小說好了,輕小說,顧名思義就是很輕的小說
: 比起安娜卡列尼娜和克里斯多夫,輕小說就是很薄的小說,所以叫輕小說 end
定意是這樣子的啊
來到台灣輕小說定義好像走味了...
台灣的「輕」小說一本本都比小說還「重」呢
一堆OO出版社的書從原本的NT160紛紛level up變成2開頭的價錢
上面還標榜「輕」小說
不知道哪件外套塞的進這種輕小說(毆)
日本文庫版真的超可愛的XD好小一本
台灣某些書也有這種size的
奇妙的言情小說和鮮網奇幻小說都有這種的
好可愛>///<
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.192.39.201
→ keigoatobe:那個才是真正的口袋書XD 03/28 22:57
推 alicelee1218:輕小說都不輕小說 03/28 22:58
推 gimtama:出大本一點才可以賣貴一點呀 03/28 22:59
→ kiki41052:所以才說那麼大本還叫輕小說很怪啊 重點大本沒多字= = 03/28 22:59
→ gimtama:在台灣,輕小說定義已經變成容易讀的類小說了 03/28 23:00
推 enfis:民情以及多數人對書的觀念不同 自然就變成這樣了 03/28 23:00
→ LukET:流行語幾乎都這樣吧,宅跟萌在台灣的意思也跟日本的不一樣 03/28 23:01
→ Nashooko:我對輕小說的定義是:有配上漫畫插圖的小說... 03/28 23:02