※ 引述《jinhun (不開的玫瑰)》之銘言:
: ※ 引述《Marple (瑪波)》之銘言:
: : 大醫院小醫師並不是改編白色巨塔
: : 應該是候文詠早期的暢銷同名作品
: 對阿
: 侯文詠的大醫院小醫師 還有白色劇塔
: 內容明明完全跟日本的不一樣
: 只是名字湊巧一樣而已
: 記者卻可以把人家說成侯文詠抄人家的
: 有沒有在讀書阿 沒看過就亂說
: 最討厭的是居然日本白色劇塔的原著居然寫"正宗白色巨塔"
: 有點過分.......
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.22.100.70
※ 編輯: masaka 來自: 211.22.100.70 (01/22 00:01)
日本跟台版的白色巨塔 我兩本都有看過
有人會覺得內容有點雷同
我是覺得還好 因為醫院裡面會發生的黑幕其實大概就是這些模式
(我是醫學中心的實習醫師 雖然還沒有資格去牽扯到這些事情 不過也聽過不少流言)
不過我個人覺得侯文詠取這個書名 並不妥當
因為"白色巨塔" 這個字等於是日本作者"原創"
非常有創意 非常震撼 又非常貼近現實的一個名詞
如果是很常見的什麼 醫院風雲啦 之類有的沒有的(原諒我國文不好 想不出很好的名字)
那侯文詠取了跟別人重複的書名 也不會怎麼樣
偏偏他重複的是由別人"創造"出來的書名 而且一字不差
總覺得怪怪的
個人意見:)