作者GimmeTempo (給我天波)
看板WarCraft
標題Re: [正規] [請益]請問有正規所有兵種的英文代稱嗎
時間Wed Oct 15 16:04:29 2008
※ 引述《ptt3Coloregg (三色蛋)》之銘言:
: 不好意思
: 請教一下
: 網路上有沒有正規軍所有兵種的英文代稱
: 我爬過精華區 不過沒有找到
: 因為我的是中文板的 而且一直以來都是跟朋友玩 都打中文^^"
: 不過最近比較常玩RT 結果常常沒辦法跟外國的隊友溝通
: 因為我會的英文簡稱很少 除了英雄以外
: 其它兵種知道的很少 常常對方問我要做什麼兵
: 我打了英雄跟初期的兵種之後 打不出後期想做的兵 大雕啦 肥肥啦 之類的
: 只知道FT AC HUT之類這一些基本兵的@_@
: 有時候想出法師 也打不出來
: 請問有網頁有教學嗎
: 上網找了一些網站不過都沒有找到
: 麻煩版友們指點了
: 感謝
http://www.blizzard.com/us/war3/races/
http://www.blizzard.com/us/war3x/features.html
其實還是建議你玩英文版最快 (茶)
然後盡量把全名記起來,拼錯一兩個字母也沒關係 XD
至於簡稱…外國大部分都是取自全名的開頭字母,或是取其中一個字。
像熊也有說bears,也有說DOC
蝙蝠troll batrider大概就都是講bats了
冰龍你說frost也沒什麼問題
山巨人Mountain Giant你可以說MG也可以用giants稱呼。
建築有時是用熱鍵稱呼,
譬如戰爭古樹 ancient of war,我們會稱br,外國有的會稱aow
(可是這樣不就跟 ancient of winds 一樣?)
外國人蠻常用全名
所以還是盡量把全名記起來吧!留個印象也好!
再來就是戰術兵種
兵種通稱
melee = 近戰
range = 遠距
caster = 法師
siege = 攻城武器 (通常指砲車)
air = 空軍
aa = anti-air = 對空
tank = 肉頓.......當然也可能就是人類的坦克
動作、戰術
harass = 騷擾
camp = 龜
rush = 快攻
tr = tower rush = 塔攻
mass = 海 (mass grunts = 海蠻兵、單純說 mass units 就是海兵爆兵)
expand = 開礦,加上 check 就是查對方有無開礦
scout = 偵查
cure = 補個血先
tech = 搶科技、打後期
meet = 集合,通常會加上驚嘆號
hit、attack = 出擊 (別再Creep了!)
這些基本的大概就差不多了,
再來把技能跟物品名稱記起來。
兵種簡稱跟稱呼可以看這.. 應該就很夠了!
http://user.infor.org/~n1048/Basic/w3language.htm
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.62.78.100
推 ptt3Coloregg:太感謝了!!謝謝你! 10/15 16:13
推 stillflying:這一篇文章值 98 銀 10/15 17:20
推 RainyCity:筆記筆記.... 10/15 17:25
推 SingleStar:認真推推推! 10/15 17:44
推 asdX:好文該推 10/15 17:45
推 wotupset:好文 (筆記) 10/15 17:49
推 fuzijia:smurfing = abuser? 10/15 18:03
推 dreamerch:這篇快M~ 10/15 18:15
→ GimmeTempo:修幾個錯字.. 10/15 18:30
推 blackjack0s:這不是D神的網站嗎... ( ̄□ ̄|||)a 10/15 18:43
推 soldier723:推認真!! 10/15 18:48
→ GimmeTempo:真的耶(大汗) 10/15 18:53
※ 編輯: GimmeTempo 來自: 61.62.78.100 (10/15 18:55)
→ GimmeTempo:後面請各位到網頁看囉 :Q 10/15 18:56