精華區beta book 關於我們 聯絡資訊
看系列也許才能看出端倪。 因為有點多,內容就不一一修改了(有些可能有爭議或沒錯,有些可能是主觀的東西)。 這一篇我自己應該也會常常參考吧,畢竟有整理過。 夜班經理 (勘到45頁。) 1.p6,line 1→英國藉(X) 英國籍(O) 2.p6,line 2→辨公室(X) 辦公室(O) 3.p6,last 3rd line→製裝(X) 治裝(O) 4.p10,line 8→腳雙一雙(?) 雙腳一雙(?) 5.p18,last 6th line→銅壼(X) 銅壺(O) 6.p18,line 8→弗列迪(X) 弗烈迪(O) 7.p20,last 6th line→煙缸(?) 煙灰缸(?) 8.p25,last 2nd line→一點也惹人厭(X) 一點也不惹人厭(O) 9.p27,line 5→聞風不動(X) 紋風不動(O) 10.p27,last 2nd line→叨著(X) 叼著(O) 11.p28,line 3→不只(X) 不止(O) 12.p33,line 12→頂好玩(?) 挺好玩(?) 13.p33,last 6th line & p42,line 10 →玩藝兒(X) 玩意兒(O) 14.p34,line 12→磨擦(X) 摩擦(O) 15.p35,line 2→併肩(X) 並肩(O) 16.p25,line 7→美侖美奐(X) 美輪美奐(O) 17.p35,line 10→一隻煙(X) 一枝煙(O) 18.p37,line 9→英磅(X) 英鎊(O) 19.p38,line 4→白晢(X) 白皙(O) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.252.40.11
lp2348:莫斯科情人跟英格利士好慘... 09/30 20:00
lp2348:借問一下錯是錯在譯者還是編輯或出版社? 09/30 20:01
iiverson649:我的角度會說是出版社~就像颱風天出事怪的不會是鄉長. 09/30 20:07
※ 編輯: iiverson649 來自: 123.252.84.82 (09/30 20:08)
lp2348:喔喔了解哩,以前看柏楊資治通鑑有個出版社編輯都幫他勘 09/30 20:43
lp2348:柏老都超高興感恩的...艾大辛苦了 09/30 20:44
funyee:英格力士的錯誤真的多到會令人想砸出版社... 10/01 01:41
image:太酷了!! 10/02 07:39
athena7syt:強者,向你學習。這樣也算讀書的另種樂趣。 10/03 13:12
funyee:心無旁「騖」和心無旁「鶩」何者正確,似有不同說法... 10/07 07:08
funyee:http://0rz.tw/084U1 附上資料一則提供參考 10/07 07:09
iiverson649:我覺得~考試就照考試的規格吧~就像「一灘水」只有 10/08 18:51
iiverson649:教育部網站跟三民書局的「學典」及學典之後的同體系 10/08 18:52
iiverson649:字典會用~其餘的字典都是「一攤水」.... 10/08 18:52