資料提供:酸莓子的王國
http://sourcranberrie.pixnet.net/blog
書名:印度之旅(A Passage to India)
作者:E‧M‧佛斯特(Edward Morgan Forster)
譯者:李斯毅
出版社:聯經
出版日期:2017.9初版
目次頁 第3行 第「一」部→「二」
目次頁 第4行 第「一」部→「三」
第5頁 第1行 Foster→Forster
第16頁 第5行 將蒼「芎」點綴得色彩繽紛→「穹」
第16頁 倒2行 尚卓拉「坡」城→「波」(未統一用字)
第51頁 倒4行 或者說「說」到處都是人類的房子→X
第53頁 第6行 馬茂‧阿利開口時雙手「插」在腰上→「扠」
第72頁 倒4行 「爭」鋒相對→「針」
第78頁 第10行 阿吉茲悲傷得無法自「己」→「已」
第91頁 第8行 這句話意「味」著阿吉茲只不過是一個卑微的印度人→「謂」(全書多
處需改)
第147頁 倒4行 有什麼資格管「裡」印度→「理」
第186頁 倒5行 「壟」罩→「籠」(全書多處需改)
第192頁 倒8行 「你」聽見的只是謠言→「妳」
第319頁 倒5行 全身僵硬「地」像個石碑→「得」
第381頁 第1行 所「有」沒有機會得到赦免→「以」