看板 AC_In 關於我們 聯絡資訊
ニーソックス 和 ニーソ 我知道指的是過膝長襪類的, 那 ストッキング,タイツ,パンスト 都可以指連身褲襪,名詞上有什麼分別嗎? --------------------------------------------- 這算裏洽的範圍吧? XD -- For the children that bear future's destiny... ▄▄▄ And for the adults that do not forget to dream... "Heroes inside the screen and the childen in front of the screen are in search for a powerful voice and spirit". With a heart that burns forever, sing animation songs together... ▄▄▄▄▄ That is JAM Project! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.229.166.192
tzhou:我先用英文理解一下XD 分別是stocking tights pantystocking 11/03 20:40
tzhou:根據敝人的理解 前者是長襪的總稱 tights是像芭蕾舞者的那種 11/03 20:41
w3160828:順便想問一下 那種長襪配吊帶是啥? 11/03 20:42
tzhou:而panty-stocking就比較專指褲襪了吧? 其實我13不太會分orz 11/03 20:42
tzhou:下面h大回文有詳細說明 另外吊帶是ガーター 有聽過台語吧XD 11/03 21:04
tzhou:我記得之前還討論過大腿襪 目前翻水沒翻到 wiki日文搜尋靴下 11/03 21:07
horedck02:樓上說的是317那篇?吊襪帶(大腿帶) 11/03 21:09