作者frank555111 (S@TsuK!)
看板AC_In
標題[洽特] 長襪類的日文?
時間Mon Nov 3 19:45:26 2008
ニーソックス 和 ニーソ 我知道指的是過膝長襪類的,
那 ストッキング,タイツ,パンスト
都可以指連身褲襪,名詞上有什麼分別嗎?
---------------------------------------------
這算裏洽的範圍吧? XD
--
For the children that bear future's destiny...
▄▄▄▄▄▄▄
And for the adults that do not forget to dream...
▄▄▄▄▄▄▄
"Heroes inside the screen and the childen in front of the screen
▄▄▄▄▄▄▄
are in search for a powerful voice and spirit".
▄▄▄▄▄▄▄
With a heart that burns forever, sing animation songs together...
▄▄▄▄▄▄▄
That is JAM Project!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.229.166.192
→ tzhou:我先用英文理解一下XD 分別是stocking tights pantystocking 11/03 20:40
→ tzhou:根據敝人的理解 前者是長襪的總稱 tights是像芭蕾舞者的那種 11/03 20:41
→ w3160828:順便想問一下 那種長襪配吊帶是啥? 11/03 20:42
→ tzhou:而panty-stocking就比較專指褲襪了吧? 其實我13不太會分orz 11/03 20:42
→ tzhou:下面h大回文有詳細說明 另外吊帶是ガーター 有聽過台語吧XD 11/03 21:04
→ tzhou:我記得之前還討論過大腿襪 目前翻水沒翻到 wiki日文搜尋靴下 11/03 21:07
推 horedck02:樓上說的是317那篇?吊襪帶(大腿帶) 11/03 21:09