作者Ctea (無仁無義的戰爭)
看板AC_In
標題Re: [洽特] 獵奇
時間Wed Sep 2 21:41:06 2009
※ 引述《CombatSniper (苦難已經結束 光明正到來)》之銘言:
: 這篇只是要說一個很怪異的狀況
: 剛剛在爬維基百科
: 爬韓流條目
: 有一部電影日文叫做"猟奇的な彼女"
: 我心裡面想
: 這該不會是恐怖片吧 = =
: 結果看到中文版的
: 原來是"我的野蠻女友"
: 日文翻譯也太...XD
: 會讓人以為是全智賢搞獵奇把牽牛剁成好幾塊吃掉
: 囧rz
"獵奇"的原意就是說"做些平常人不會做的",也可以表示為"驚悚"之意,所以韓國片
「我的野蠻女友」的日版標題會用「獵奇的她(女友)」是能理解的。
有聽過一種說法是因為「獵奇之檻」這款遊戲裡面女性角色若是沒玩好就會慘死,所
以才會延伸成"Grotesque"的意思,或更精確點,"血腥的噁爛"。 = =
--
「
黃金聖衣與闇黑聖衣無疑就是天壤之別,雲泥之差,憑你這樣也想贏?」
~黃金聖衣之鬥士‧褲襪脫落 巴吉納
對撲街的
闇黑聖衣之鬥士‧賽可鋼彈所說的結尾詞。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.28.108
推 s302520:看裡洽長知識 09/02 21:47
→ Ctea:會知道這個詞的意思是因為有次偶然想到去字典查,發現結果跟 09/02 21:50
→ Ctea:想的不一樣XD 09/02 21:50
推 albb0920:看裏洽長知識 09/02 21:56
推 Lse4w:看裏洽長知識 09/03 02:03
推 dark1530:看裏洽長知識 09/03 14:57
推 max41: 看裏洽長知識 09/03 18:37
推 ellisnieh:看裏洽長知識 欺負長ID 09/04 00:27
推 windstormx:看裏洽長知識 欺負長ID @_@~ 09/04 08:25
推 Shikieiki: 看裏洽長知識 修正長ID ^^ 09/04 14:33