作者hcbr (hcbr)
看板AC_In
標題[宣洩] DISCIPLINE 第五章 ~潛入~(字幕重翻)
時間Fri Jul 22 12:16:04 2011
http://www.mediafire.com/?27lhobz0ndww2qf
在紳士反應爐的運作之下,小弟又栽下去了,這次這篇字幕整整任我失神三天,
因為比上次那篇的複雜句子還多,而且翻譯更爛-.-.....
還在有上次修"ANGEL BLADE PUNISH"的經驗,這次小弟直接拿英文字幕的時間軸用,
少了許多秒數校對的麻煩,但是這篇原翻譯幾乎(應該說全部)複雜句子都翻錯,
這邊貼上一段讓我痛苦很久的翻譯,校正前的和校正後的,
原本翻譯文 小弟的血尿翻譯版
得到最新消息 跟之前情報所說的一樣
為的是從那些政府官員那裡得到情報 森本家提供各式各樣的性服務
為了這點我們要付出了很多 還有在現場服務的居然是本校畢業生
可惜的是得到的照片很模糊 是我這雙眼睛親眼所見
裡面有什麼完全搞不清楚 可惜的是得到的照片很模糊沒辦法弄個清楚
但是 那也不可以用來做藉口 但 這個話題就到這邊
我們的目的步伐也絕對不可以停步 很遺憾的,情況對我們不利
不管森本家有什麼要求 邪惡的森本家把我們家族.紳士的社會.經濟
為了我們所信仰的神族擊退所以的敵人 弱點都掌握在手中
為了達到這個目的 我們沒有去挑三挑四了 這代表了我們只能任他們玩弄
在如此大的代價付出下 我也發現了有一份學生被脅迫的名單
有了新的突破
使我們發現了他的存在 這個秘密名單存放隱藏和包含...
通過肉體和精神的付出 我們每個同志崇高的肉體及精神之犧牲
終於把照片完成了 終於我找到了它的下落
目前為止 就是現在,這份可怕的奴隸名單
為完成家族的使命 必須被公佈給社會大眾知曉
我們必須向世界宣戰 因此,我想組織一個作戰小隊來取得這個
相信大家都會為了保衛家族而不得不出戰 名單。
還有一段很好翻(沒學過日文的小弟我都聽的懂得8成),但是原翻譯翻的很可笑:
原本版: 血尿版:
請快點去叫前輩們過來 來 好好看著前輩們在那的樣子
大家都陶醉在快樂之中 你們將有機會服侍到
這樣世界就是隨手可得的了 未來會對世界產生影響力的重要人士
在我們森本家的支配下 對我們森本家宣示忠誠
然後利用這個難以察覺的力量 然後把身體磨練至極致
把地球征服是可以的 將有機會參予這場宴會
這邊有個地方要求助真懂翻譯的,12分31.75秒到12分33.67秒,這句我翻不出來,
依稀聽到第一個單字應該是"舌頭"所以我翻成"舌頭都麻了",鳥蛋翻譯是翻:
"快點回答我",英文字幕是打"learn to refrain a littie!"丟估狗翻成
"學會不小!"但我覺得英文應該是翻"不要只學一點",但是前後文都搭不起來阿= =,
多謝emiljou大,大家請把這句改成,"我說也稍微克制一點吧"
還有跟大家說明一下,我在翻的時候並沒有太注重中文文法,
我是想盡量將日文以原義呈現,所以若以中文文法角度很多地方都怪怪的,
請大家多包含,翻"挫"翻"錯"的,請各位不吝惜指教。
廢話說到這,字幕就在上面,請大家幫我校對看看,
恩?
說啥?
沒片子?
那怪我摟?
關燈睡覺去!
ht tp://www.mediafire.com/?1wl3166d4xl1f
--
一.每個人心中都有個名為紳士的反應爐
二.什麼時候要啟動,決定權掌握在自己手裡
三.這裡有一批免費的燃料棒拿去,有缺再來找我
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.39.27.16
推 zeroroger:先推血尿翻譯 乙~ 07/22 12:20
推 belion:優等! 07/22 13:01
推 Swampert:支持樓主 你發的帖超棒的 07/22 13:09
→ deepseas:推神糾正;話說簽名檔超黑心...反應爐一旦啟動就很難關閉 07/22 13:14
→ hcbr:呵呵,被你發現了^^ 07/22 14:16
推 Sechslee:翻譯不推不行 07/22 15:26
→ emiljou:沒有看動畫,不過那句照字面上翻是"學著克制一點" 07/22 15:35
→ emiljou:看了之後,那句是ちっとぉ遠慮しろってのよ 07/22 16:02
→ emiljou:大概可以翻作"我說也稍微克制一點吧" 07/22 16:04
多謝e大,這樣就通順了。
推 crayon1988:翻譯乙 07/22 21:44
推 kpier2:謝謝,劇情真的很重要 07/23 00:08
推 tinghsi:根本整段都不一樣 當初看竟然毫無違合感 orz 07/23 02:02
→ Hyunckel:我也是....當初根本沒懷疑 07/23 08:24
※ 編輯: hcbr 來自: 114.39.27.16 (07/23 09:05)