看板 AC_In 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《hcbr (hcbr)》之銘言: : http://www.mediafire.com/?audbd9fd3cdh0dv : 剛修完,還是熱的,接下來還有5話,上次合成外傳2,也是亂七八糟,那個也要動..... : 小弟做好會在這篇裡更新,麻煩大家拿去校對看看,3天才生出一話(眼神死)........... : 第2話字幕 UP : http://www.mediafire.com/?tcxkmzzpoemczyc : 第3話字幕 UP : http://www.mediafire.com/?9sgm7arrvh07nld : 第4話字幕 UP : http://www.mediafire.com/?mh1wvhnjvx0jrmm : 第5話字幕 UP : http://www.mediafire.com/?az4xchtnx54z8bb : 第6話字幕 UP : http://www.mediafire.com/?cwl8fa2ioe06rk4 總算是完成了,從第一回搞了3天,到最後一晚搞定兩回,速度是大大提升了, 最後一回的對白也少,所以比預期的好完成,但其實方法的改變是提升速度的主因, 剛開始是開兩個視窗的字幕工具,相互剪下貼上修內容,到後面變成把字幕微調時間後, 中文和英文字幕直接合併,因為字幕時間點相近,直接就可以校調,中字幕修正不算多, 但也不少,咒文的部分改成全都有上字幕,有些句子則修改為日文單字翻譯的集合, 個人認為已經比原字幕好看許多。 來聊一下這部的英文語音,我想大多數人都能同意,大部分的工口阿尼英配都是悲劇 ("犠母妹"是大特例),這片也不例外,而當你聽到男主角的聲音,悲劇會昇等為慘劇, ht tp://www.mediafire.com/?iivo1bcojnrb7 但這還不是最慘的,一聽到英配女主角"伊萬里胡桃"的叫床聲,這一切瞬間變成"浩劫", 你會懷疑這個會不會是找男的硬用假聲下去配的,但往好地地方想,聽完這樣的聲音, 再回去聽日配,會有浩劫重生的幸福感,終於知道這部的英配版本為何這麼難捉了, 看來全世界的紳士跟我都有相同的看法..... 字幕在上,請自行取用。 恩? 什麼? 沒片子? 那怪我摟? ht tp://www.mediafire.com/?1ngykf2yxc1ga -- 一.每個人心中都有個名為紳士的反應爐 二.什麼時候要啟動,決定權掌握在自己手裡 三.這裡有一批免費的燃料棒拿去,有缺再來找我 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.40.113.67 ※ 編輯: hcbr 來自: 114.40.113.67 (07/29 12:59)
hcbr:怪了,想上http://hgpa.net/wiki/index.php卻連結失效? 07/29 13:28
deepseas:問一下,新‧脅迫二有無製作字幕? 07/29 17:16
hcbr:新脅迫2很久的片了吧,怎麼可能還沒字幕 07/29 17:29
hcbr:如果施主是要小弟動工,那麻煩請等此片下馬後再說 07/29 17:39
deepseas:我也是等步兵...新脅迫2的第2集我沒找到字幕之前HGPA沒見 07/29 19:25
hcbr:用驢子拉是你很好的選擇 07/29 20:32
deepseas:驢子很久不用了,因為很多原因...有字幕的RMVB倒是有... 07/29 20:34
zaq1qwer:h大辛苦了~ 07/31 12:20
A1pha:辛苦了QQ 07/31 18:02
A1pha:不過1 2集好像檔案壞掉了? 打不開XD 07/31 18:02
hcbr:抱歉,檔案名沒改好 .001多了一個 ) 要解壓必須同名 07/31 20:34
hcbr:捉到的自己把主檔名修正成跟.002 .003 .004 一樣就能解了 07/31 20:35
A1pha:原來如此QQ 感恩QQ 07/31 20:47