看板 AC_In 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《andypb (A.D.)》之銘言: : 最近發現廣為流傳的16.5居然是作者親手下筆這點感到非常意外 : 然後又有聽說文庫版東刪刪西刪刪砍掉了不少與16.5意義相近的內容 : 剛剛拼命想找找,只找到一堆留郵箱的而以... : 在這邊想問的是,web版不知道有沒有人做完整版(重點)的翻譯啊 : 如果有的話,有人知道是哪裡翻譯的嗎... : 不然真的很難找呢 是有作者自己畫的18頁H漫,連載時間是在刀劍上網連載前兩年啦, 不過川原的畫風還真是有點抱歉,我看大概沒他的文字那麼實用>< http://imgur.com/ani8B e網可以找到這作品,雜誌名是"Men's Dolphin 2000-10"。 (這是被2ch挖出來,有關刀劍神域最早公開的版本) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.167.44.182
OnlyTD:這畫風好慘XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 07/30 14:49
argoth:川原改寫書真是明智之舉... 07/30 14:53
asdfg0612:很像國小時候看的漫畫.... 07/30 15:04
kylin936:有古早味的感覺 07/30 17:42
不過川原現在的畫風有進步: http://wordgear.x0.com/novel/ 畢竟都過了十二年嘛。 ※ 編輯: jeanvanjohn 來自: 118.167.44.182 (07/30 18:26)
hung0724:現在的還不錯阿 07/30 19:12
libramog:sao漫畫版讓他自己畫好了 漫畫版好囧 07/30 20:02