→ yukitowu:紳士坦蕩蕩(?) 用什麼分身的 不需要 10/05 09:46
→ yukitowu:要做翻譯 我是不行 可是我自己嘗試上字幕過... 實在很難 10/05 09:48
→ yukitowu:每次看別人的字幕檔 對的準就算了 有的還有濾鏡特效 10/05 09:49
→ yukitowu:熱門番組還可以當天出爐 不知道做這個到底是不是有甚麼 10/05 09:50
→ yukitowu:訣竅還是好用的工具... 10/05 09:50
→ sawg:以前偶爾會打軸 但現在就算了 因為神人太多... 10/05 10:42
→ sawg:從我看到某友人24分的片子能20分左右打完軸 我就崩潰了orz 10/05 10:43
→ MakinoSora:樓上的友人也太強了吧...我最快也要2倍時間... 10/05 10:50
→ yukitowu:我打個5分鐘的カラオケ就快崩潰了... 10/05 11:32
推 kon0419:常常有人請神問完就自刪 不如用分身問還比較好 10/05 14:17
推 wuliou:我打軸最快也要影片時間的兩倍…字幕組神人太多了 10/05 14:26
推 coolcola:紳士就是紳士,分什麼身XDDDDD" 10/05 19:15
推 sakeru:20分打24分的軸.......這是什麼神人 10/05 20:00
推 chi12345678:人家有替○使者啦 10/06 01:50
→ KawasumiMai:軸不是有軟體可以輔助嗎... 10/06 11:46
→ KawasumiMai:印象中有個軟體是空白鍵連按就代表字幕開頭跟結尾 10/06 11:47
→ KawasumiMai:加上快轉大概就會比較快吧? 10/06 11:47
推 windpeter:放時間軸還算好辦的,我覺得字幕內容麻煩多了 10/06 20:12
→ yukitowu:@KawasumiMai>那種我用過 可是我覺得對不準 還是要手條 10/07 09:34