應該翻的很爛,
這是我的歌詞日翻中處女作
請多批評XD"
之前偶爾也會在這po歌詞
幾乎每次po歌詞只要能夠連續把幾句歌詞融會貫通,
都會想翻成中文orz
但是看完剩下的歌詞部份以後...還是算了orzorz
這次剛好phoenixさん給了這首歌名,
也去google查了一下,
發現竟然是F&C社所出的遊戲こなたよりかなたまで的OP
之前有看過他的開頭動畫,
就覺得音樂滿棒, 然後OP movie給人的整體感也滿不錯的,
只是現在才想起來原來是KOTOKO的作品XD
於是就跑去google找歌曲和原文歌詞,
標音(其實這首標音和別的歌相比真的滿簡單的XD)
原本看還以為這首的日文終於比較簡單了
翻下去才知道不是這回事
要把細節翻出來好難阿...囧
其實很多地方為了自以為比較優雅的句子把原意破壞了
更多地方的起承轉合也搞不出來...
在玩遊戲考日檢的時候自以為閱讀文法不錯了
看到歌詞要把意思融會貫通的時候發現自己日文文法其實很差...
等到要翻成中文的時候發現自己中文原來也很差...XD
(所以要用rap嗎 囧rz)
總之花了好多時間
對日文或許有幫助吧
真的做下去以後才發現翻譯不簡單
所以講了一頁廢話,
還是拜託板上神人幫忙鞭一下上一篇吧...<(_ _)>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.248.150