推 sixthday:感謝~~ 07/12 08:28
※ 引述《sixthday (TORCH)》之銘言:
: : 出番よパヤたんわんわんにゃー 私に命を捧げてね
小帕亞汪汪喵~該你上場了 請為我獻出生命吧
: : 出番よ民どもぶひひぱおーん みんなも命を捧げてね
子民們哼哈哈哈該你們上場了 大家也請為我獻出生命吧
: :討伐(とうばつ) 粛正(しゅくせい) 老獪(ろうかい) 徒手空拳(
としゅくうけん)
討伐 肅清 老奸巨猾 赤手空拳
: : たばかられても 裏切られても泣いちゃダメ
就算被陰 被背叛 也不可以哭喔
: : 極楽浄土につれてってあげる
我會帶你前往極樂淨土
*私に命を捧げてね
比較想翻成"請為了我拋頭顱灑熱血喔~>___@"不過太冗長了XD
其他還請大家協助指正 謝謝大家
: 想請教一下懂日文的版友
: 這幾句翻成中文是什麼意思
: 網路上的翻譯似乎都到第一次副歌
: 後半我看漢字+日本奇摩字典猜了一些
: 這幾句就不行了
希望可以提供你參考~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.121.249.202
※ 編輯: skdisk 來自: 203.121.249.202 (07/12 04:50)
※ 編輯: skdisk 來自: 203.121.249.202 (07/12 04:52)