看板 AC_Music 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《PrinceBamboo (竹筍王子)》之銘言: : ※ [本文轉錄自 NIHONGO 看板] : 作者: PrinceBamboo (竹筍王子) 看板: NIHONGO : 標題: [翻譯] 歌詞學習-『崖上的波妞』 : 時間: Tue Jun 9 00:41:10 2009 : 這首家喻戶曉的曲子中 : 也有不少想要學習的日語用法 : 中文翻譯的版本是官方中文版 : 意思大致上不會錯 而且字數和韻腳有特別處理成是可配合歌唱的 本來這首歌唱片公司有打算要找人翻唱成中文版,但被吉卜力打回票 取而代之的是藤岡藤卷與大橋望美的訪台(賺到了w) 但香港則是舉辦了選秀會 選出了一個小妹妹演唱粵語版(搞不太懂吉卜力的標準) 至於韓文版則是藤岡藤卷與大橋望美親自主唱~(YouTube應該有) 不懂韓文,但聽起來還滿有模有樣的... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.87.200.238
game11:別提了..那次不方便去一整個怨念.. >_< 01/06 19:04
SanzeninNagi:當天照片 http://bit.ly/4R1swt 01/06 19:26
※ 編輯: SanzeninNagi (182.171.248.189 日本), 08/23/2021 06:19:44