推 Devilarea:神速翻譯w 05/10 21:41
推 Crepuscolo:押梅露小P組推~ 05/10 21:43
→ xx52002:政見播完出來十分鐘就翻完了,接著卡一個單字卡了半小時XD 05/10 21:44
推 MukaichiMion:梅P組+1 05/10 21:45
推 NatsuMikan:辛苦了,那個字我也試著聽了好久都聽不出來... 05/10 21:45
→ NatsuMikan:只知道跟腳有關@~@ 05/10 21:45
→ xx52002:其實是猜的,怎麼聽都是あしびんばかり www 05/10 21:46
推 jordan1227:哼 怒噓! 05/10 21:48
推 jm1d38: 推 05/10 21:49
推 et303997:推 jordan1227:哼 怒噓! <== 又傲嬌了 05/10 21:49
推 paru: 推! 05/10 21:49
推 YYOO: 推 05/10 21:55
推 sky79717:加油! 05/10 21:59
→ jordan1227:哼 按錯是不行膩 05/10 22:03
推 et303997:九蛋我們都知道你的病情啦,中情花毒總是比較難受 05/10 22:06
→ NatsuMikan:所以那句是什麼呢@~@ 05/10 22:13
推 mizuhara:扯後腿 05/10 22:18
推 NatsuMikan:不過冰大翻譯又改了@@" 05/10 22:20
→ xx52002:後來另一個意見是「足踏みばかりしてる私」… 0.0 05/10 22:23
推 NatsuMikan:對,這個我也每次都聽不出來...QAQ 05/10 22:24
→ xx52002:最新的意見是「あしぶんばかりしている」 原地踏步… 05/10 22:25
→ xx52002:日文老師的意見 wwww 05/10 22:25
修改翻譯部分 orz
推 NatsuMikan:好難喔QAQ 05/10 22:27
補上影片
※ 編輯: xx52002 (163.26.109.125), 05/10/2014 23:30:06