推 Ctea:那是最早的翻譯XD 07/27 23:36
推 newgunden:因為七龍珠大受歡迎,所以很多漫畫翻譯都有七.... 07/27 23:36
→ newgunden:像七小福,七先生..... 07/27 23:37
推 Tayako:真的嗎 o..o..因為七... 07/27 23:40
推 Machadango:我比較想知道 為什麼天道家會姓錢...九能家為何姓游... 07/27 23:44
推 Tayako:最近租來看 真的好好笑哦... 07/27 23:45
推 wieter:以前盜版時代的漫畫 都會取中文姓名 07/27 23:54
推 newgunden:李幕之,陳英村XD 因為漫畫不能出現日本名字 07/28 00:39
→ newgunden:這也間接造成某些深綠很親日 07/28 00:40
推 Parafolia:樓上的說法願聞其詳 07/28 23:45
→ newgunden:因為在二三十年前,臺灣的漫畫是發展的遠比當時的日本 07/29 03:05
→ newgunden:要活躍,但是在228之後有許多的諷刺國民黨的漫畫出現 07/29 03:06
→ newgunden:所以政府在管制本土漫畫特別嚴厲,而剛好日本的又碰到 07/29 03:08
→ newgunden:火之七日間所以少快就起來了 07/29 03:10
→ newgunden:大家還記得國語日報的前言嗎? 07/29 03:12
推 snakeONE:剛剛收尋了一下..原來台灣也曾有自己的漫畫文化阿... 07/29 19:47
推 newgunden:歡樂跟小歡樂時期的漫畫都不錯...挨... 07/30 01:32
推 dataerror:推 七小福本來叫 虹色辣椒? 07/31 00:20