看板 ANIMAX 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《noir (Noir De Bouquet)》之銘言: : 不知道能不能討論配音問題(不行的話我自D 囧) : 我一直覺的中文配音..恩.. : 有點放不開,魄力不夠的感覺 : 感覺配音員們都很害羞 XD : 我不敢要求說台灣配音員也能像日本配音員那樣嘶吼 : 畢竟經驗/等級都有差 : 可是我覺得配音的時候語氣至少要配合當時場景的氣氛 : 有時候看一些明明是很緊張的場面 : 可是主角(國語)講話卻有點恩..很不配合當下場面的語氣 : 有時候最後一集了 主角在應該是讓人熱血的喊話的時候 : 結果用讓人軟掉的語氣放話..恩..我臉上只掛著囧 (吃光光) 關於熱不熱血 除了國語和日語說話習慣不同之外 現實層面也是需要考量的(茶) 日本的動畫通常是一週播一集 所以每次收錄只要收一集的份量 錄音室的班表可能從早上八點到下午四點都是test 然後四點到六點一次收錄完這樣 台灣的話因為時間緊迫(原因很多種 略過) 一次收個四集是常有的事 如果全力下去喊叫的話 兩集還沒錄完就倒嗓了(攤手) 為了順利錄完 收一點是沒辦法的(又不是初音咪苦,人是有極限的啊) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.122.33.4
noir:也不用像瀨戶花嫁那樣喊叫啦 至少比方說壓抑憤怒的時候 03/05 18:59
noir:聲音自然會變得低沉些 可是這種台配都沒做出來 03/05 19:00
MewGirl:那就是個人技術了,像劉傑就配得很好...... 03/05 19:50
MewGirl:只是他聲線那樣所以喊起來有點脫力 XD 03/05 19:51
iillai:劉傑配正經的角色還是很有笑點XD 03/06 01:16
AboutLittleP:一直聽到西索的"來吧~!"就覺得很好笑 03/06 14:16