看板 ANIMAX 關於我們 聯絡資訊
之前在C-Chat看到的 吟遊詩人的名字... 在唱初源之歌領便當的時候 突然變成了"莉" 但是看了數次重播之後,仍然還是那個"莉" 片尾曲最後一句的英文也是 We fall in love 其實我怎麼聽都聽不出來是fall in love 片尾曲的歌名明明就是"Weeping alone" 還是說字幕上完之後ANIMAX就不會再作修正了呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.97.29 ※ 編輯: sw7457 來自: 61.228.97.29 (09/11 11:17) ※ 編輯: sw7457 來自: 61.228.97.29 (09/11 13:41)
tpemail:只看字幕我一直以為是唱的人發音不標準orz 09/12 00:26
yuyemoon:以為發音不標準+1 困惑許久,看了這篇才恍然大悟XD 09/12 01:10
cimmerii:片尾曲第一個"Tears"其實是"Tales" 09/15 13:02
cimmerii:最後一句的確是"Weeping alone" (我拿到CD看過歌詞了) 09/15 13:03
hoyunxian:塔利艾辛名字的問題我覺得是新注音作祟。 09/22 07:24
sw7457:打錯字是無所謂,但是錯字不改...個人實在不是很欣賞 09/22 23:42
flamer:多餘的批評講爛了 A台加油吧 09/27 01:31