推 coanyto:阿爾本人wwwwww英文版聽起來也很有fu XD 61.64.10.172 07/27 19:04
→ coanyto:"G.ermany reconizes his friend I.taly!" 61.64.10.172 07/27 19:09
→ coanyto:↑發現這句很好笑XD 61.64.10.172 07/27 19:09
推 sket119:那句真的被改編得很有問題www218.164.197.224 07/27 19:13
推 chocomia:阿爾的聲音真的太棒了XDXDDD亞瑟也是www 111.255.16.238 07/27 19:25
推 coanyto:這系列很多地方都被改得超美式XD 61.64.10.172 07/27 19:29
→ coanyto:倒是發現了把英文歌詞翻成日文的灣家翻譯 61.64.10.172 07/27 19:34
推 Maylanis:wwwwwwwwwwwwww118.171.127.233 07/27 19:47
→ aiyon:坡欄那段腔重到聽不懂在說啥XDDDDD 140.122.20.177 07/27 19:47
推 shinobu0704:啊哈哈哈~英文版的太棒了,亞瑟阿爾>< 219.70.1.22 07/27 20:22
推 Anitali:阿爾聲線超合又超像的!好可愛 >///////<118.166.224.205 07/27 20:34
推 sakanatsuki:義呆的PASTA是原版的嗎? 114.38.71.111 07/27 20:37
→ Anitali:阿爾根本就是本人~ 配音員超HIGH的 XDDDDD118.166.224.205 07/27 20:54
推 yuhurefu:路德一說話我大笑XD 有魄力加倍的感覺XDD112.105.127.217 07/27 21:18
→ yuhurefu:這個好像有後面的~~ sm11522768112.105.127.217 07/27 21:21
推 lsally7911:往後看了,英文版的番茄妖精感覺很查理 124.8.146.47 07/27 22:08
→ lsally7911:(獨角獸那個)而且似乎有義/大/利腔? 124.8.146.47 07/27 22:09
→ renlin:英文版收音好像比較不清楚ORZ140.112.224.217 07/27 22:35
→ renlin:而且講話速度似乎變快了是嗎?XDD140.112.224.217 07/27 22:35
→ renlin:推腔調很有趣XDD 這樣錄下來應該很累XD140.112.224.217 07/27 22:36
推 kyouya:阿西的聲音好有魄力 124.8.186.154 07/27 22:48
推 crazyLynn:阿爾超棒!阿西超讚!我從第一秒笑到最後 114.41.88.193 07/27 23:15
推 coanyto:很酷的地方在於它幾乎每一國都有自己腔調180.218.103.117 07/28 01:00
→ coanyto:有中文版的話大概沒人敢這樣玩XD(會被婊爆180.218.103.117 07/28 01:03
推 eternaldark:超亂的都聽不懂啦XD 路德罵閉嘴那裡 122.118.3.121 07/28 01:04
→ eternaldark:我笑了XDDDD 122.118.3.121 07/28 01:04
→ eternaldark:話說我覺得小義的聲音好欠扁 122.118.3.121 07/28 01:06
→ coanyto:樓上+1wwwwwwwwww180.218.103.117 07/28 01:09
→ sfie:有中文配音版喔(曾經誤打誤撞聽過) 218.167.59.30 07/28 01:37
推 yuhurefu:我也覺得小義聲音超欠扁XDDDDD112.105.127.217 07/28 01:40
→ yuhurefu:很像掐裡一藍一粉紅的那兩支獨角獸~112.105.127.217 07/28 01:41
推 cloudyhh:路德真的有德/國腔耶 超酷的 70.71.229.126 07/28 02:35
推 Maylanis:可惡 想在回味一下就被刪光光了 114.47.169.34 07/28 16:52
→ sasatsuka:哭哭 來不及了...沒看到... 203.70.97.16 07/28 20:15