作者figaroff6 (靜)
看板APH
標題[官方] 本家更新(9/11 & 9/14)
時間Sun Sep 12 12:30:20 2010
9月11日
標題:一些呆麥扁瑞桑的事
nagure1.jpg(瑞桑防範著(^し^)中)
背後有空隙!總之扁他吧!
nagure2.jpg(圖1:啊~~~打輸了!可惡偷襲卻還是輸了!)
(圖2:就算這樣,在這裡逃走的話就不是男人!看招!)
(圖3:啊~~~~~~~~~~(慘叫))
□17世紀歐/洲對瑞桑的印象□
nagure4.jpg(…就是個北方雄獅|||)
順帶一提法叔很會唆使瑞桑。
(唆使瑞桑去扁別人)
nagure3.jpg(克里斯蒂娜女王)
瑞桑的王當中最喜歡不拘小節的克里斯蒂娜女王
(Queen Christina)。
(好萊塢有英文同名影片,是個愛上親分家大使安東尼奧的女王。其他可以用名字查詢相
關。以上是劇情,底下推文補上維基連結。)
9月14日
標題:萬聖節啊!
amerikasa-n.jpg(電鋸阿爾)
已經開始陳列萬聖節的糖果了喔。
萬聖節的糖果有眼球啊、嘴唇啊、鼻子啊,
心臟的水果軟糖還有骸骨形狀的糖果盒等等,一起陳列在糖果的賣場真是恐怖。
接下來是在紐/約遇到的人的漫畫。
在紐約遇到的很多人們
相隔好久的日記漫畫
中藥店的大叔
nynokoto1.jpg(檔名:紐約的事1 對話框內的字用黃色表示)
(第一格:從王家內陸來的人,一開始給人的第一印象好像很難相處
走~去玩吧!來玩麻~來玩麻!
但交情不錯後會常常來邀約,蠻驚訝的。)
(第二格:常去的中藥店的大叔也是這種感覺
剛開始去買的時候,經常皺著眉頭給人很可怕的感覺。)
(第三格:但這家店的藥還蠻有效的,所以後來還是持續的去了
那個-—午安…)
(第四格:午安-你之前說的症狀我幫你配了不錯的藥喔!)
大叔啊…!!)
名/古/屋的M君
nynokoto3.jpg
(第一格:從名/古/屋來的很親近人的M君,他的說話方式稍微有點獨特
想剪頭髮的說-!我想知道哪邊有好的店跟我說一下啦~)
(第二格:雖然有點貴,不過一開始還是去日系的店比較好喔。要是去了奇怪的地方可能
只圍上毛巾就開始剪了,
中間背景:突然就開始剪了…!!
染髮也是圍毛巾就上了!
哇-怎麼這樣、怎麼這樣—!)
(第三格:聽說不給洗髮的人小費會被扁的說!真的不會這樣嗎?!
中間背景:這個真的沒辦法接受(ありえーん)的說!!
那個你這麼常用ありえーん,所以大多數人都能接受吧。
(第四格:嗯-你懂嗎?就是稍微有點東/京感覺那樣?)
成為菲尼克斯腔調來源的朋友。
ありえーん在東/京很常用嗎!?
(這段很難翻,ありえーん有點像講快一點的歪字那樣,然後這位M君講話語調就菲尼克斯
那種女子高中生感覺,請自行想像吧orz)
nynokoto4.jpg(菊家人?菊家人?菊家人!!)(…漢字我想大家都看得懂)
剛相遇時的情況。
親分人君
剛到紐/約幾個月左右時的事。
nynokoto2.jpg
(第一格:背景字:留學數個月了很想家↓
英文好可怕,可是因為學英文日文也變差了!
(敲門) 日丸屋!我開門了喔?日丸屋-)
(第二格:沒事吧?你最近好像沒什麼精神所以來看看。
啊…嗯,我沒事。
感冒的話,我這邊有感冒藥,你別太逞強喔。)
(第三格:身體狀況不好的話要馬上說喔!晚安!
謝謝…晚安-嗯?)
(第四格:(卡片上:日丸屋生日會的通知)是個很自然地做著這樣的事的親分家人)
>雖然有點唐突,可是我無法忍耐好想要好想要有嘴的凱蒂貓(シナティちゃん)喔。可以
告訴我哪邊有在賣嗎?
在紐/約的中華街的CD店,運氣好就可以找到喔。
在動畫或者是教科用品的角落潛伏著。
現在的王家的話,可愛的凱蒂貓好像已經是很普通的東西了。
>モンゴリアン是什麼意思呢?(8月14日的日記,請往前找文章我有翻)
小西先生所配音的角色『マキシマ』在使用「モンゴリアンチョップ」
(モンゴリアン斬)
時的台詞。歐~~~~!!
--
魔王竟然常跑中藥店…,我很怕中藥耶 囧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.80.109
推 hana5959:丹爺果然是丹憫wwwwwww 09/12 13:05
瑞桑好猛orz
推 cloudyhh:法叔很會唆使瑞桑XDDDDDDDDDDDDD 09/12 13:51
推 moyoro:法叔就是那種整天唆使別人然後躲在後面偷笑的傢...(ry 09/12 14:08
沒…沒關係,魔王說第四集要畫葛格帥氣的一面XD||
推 okitakaede:躲在牆壁後面的露樣好可愛>/////<(重點全錯) 09/12 15:37
我覺得好可怕QAQ
推 comics0923:被打中笑點了XD感謝翻譯... 09/12 15:45
推 faphin:瑞桑!! 09/13 00:53
推 fish06:是瑞桑耶!!感謝翻譯~~~ 09/13 03:16
推 fish06:親分心目中的瑞桑是眼神兇惡的陰影?XDDD 09/13 03:18
大概是魔王懶的想?XD
推 rupnjo:瑞桑好帥 >///口///< 翻譯感謝ˇ 09/13 12:00
推 WeinoVi:瑞桑讚啊XDD 翻譯感謝>///< 09/13 18:52
改一下翻譯名稱,把女王的名字改為維基中譯。
附上維基連結,介紹還蠻詳細的。
http://0rz.tw/f2vIL
看來大使那段是改編劇情?
推 sleepdevil:瑞桑好強啊!! (其實看呆麥的時候熊熊想錯想到大太太的 09/14 07:50
→ sleepdevil:臉去,然後很驚恐的想看 真.北歐雙霸兩人對戰 囧) 09/14 07:51
我對挪的歷史不熟(遮臉),看起來是不太想理?
不過旁邊那隻鳥是…?
推 ori13:瑞桑!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 09/15 21:45
推 yejh00265:謝謝翻譯~!! 09/16 00:14
其實翻日記還蠻愉快的= =+
(好像變態的講法)
※ 編輯: figaroff6 來自: 61.228.78.33 (09/16 07:17)
推 zichlk:每次丹去打瑞 衰的都是挪 大概是這種感覺XD|| 09/25 18:54