→ dowba:應該是bed翻成pet了吧...XD" 11/23 19:30
※ 編輯: hercales 來自: 163.13.103.153 (11/23 19:31)
→ dowba:不過這次的翻譯..蠻鳥的0rz 11/23 19:31
推 ISSUS:這次有些詞沒翻出來(刪掉了),而且用詞沒那麼貼切 11/23 19:53
推 Belldandy:原來艾莉西亞大燈理4歲 御姐啊! 11/23 21:14
推 st3001:我要推七歲的艾莉西亞!!(爆) 11/23 21:40
→ st3001:我好喜歡這集啊,總覺得有被治癒的感覺...(滾來滾去) 11/23 21:41
推 st3001:(小聲)不過我個人比較喜歡中長髮的藍華..... 11/23 21:46
推 vincealan:這集劇情好棒 不過翻譯實在是…… 11/24 01:22
→ vincealan:「大大的」這個詞有沒有出現20次以上阿…… 11/24 01:23
推 gentin:所以說是新手期買回的是床 而不是社長囉? (翻譯真是....) 11/24 07:51
推 aomori:真的是床而非寵物,還有許多地方有翻錯,請各位去東立官網去 11/24 11:51
→ aomori:應吧 11/24 11:53
推 Belldandy:其實我有個問題,那個艾莉西亞七歲那張前面那個拿球棒 11/24 15:39
→ Belldandy:的是晃嗎? 11/24 15:40
推 aomori:100%是晃!!!!! 11/24 17:35
推 st3001:一定是晃!(爆 11/24 19:50
→ yotsuba:像男孩子一樣的晃大爺XDD 11/24 20:25
推 ray0906:相信也有人發現P.55的社長會說話吧! 11/26 11:08
→ ray0906:整句話放錯位置了......(此句應該是上一格艾莉西亞講的) 11/26 11:09
推 liaolet:我看到55頁時,也是整個"大大的"愣住啊! 11/26 12:55