推 hien:キラキラ應該是 「閃閃發光」的意思 01/03 16:09
→ hien:気持ちいいお天気ですね 合在一起翻譯比較好 01/03 16:11
推 hien:(一本いただこう) 「一本」是量詞,中文一根的意思 01/03 16:14
→ hien:(一本いただこう) 曉的意思是吃一隻炸蝦 01/03 16:15
→ hien:一本---用來數長條狀物品的量詞(剛才沒注意到那是炸蝦...orz) 01/03 16:18
→ hien:懐かしいわねー 中文:令人懷「念」呢~~ 01/03 16:21
推 aaasahi:p21那個是打字錯誤 p27也是 這是沒有校稿的失誤XD 01/03 18:24
推 aaasahi:第一個確實是閃閃發光沒錯 不過樹葉當然不會自己發光啊XD 01/03 18:27
→ aaasahi:p06 呃,那個中文意思就是“我就跟你吃一根吧” 01/03 18:28
→ aaasahi:我寫的太文言了嗎? 01/03 18:28
→ aaasahi:p04 05 我是把他整個合成一句了 漫畫沒有標點符號 01/03 18:29
→ aaasahi:要斷句也難 01/03 18:29
推 cismjmgoshr:了解,感謝指教m(_._)m 01/03 19:12