作者inyi (太Puccha毛了≧▽≦)
看板ATASHInCHI
標題[問題] 片頭片尾為何要重編呢?
時間Fri Mar 10 00:32:37 2006
今天看我們這一家的時候想到的問題
片頭片尾曲改成中文版的原因
剛才爬文發現還有韓文版的呢
可是喔,為什麼一定要把歌改成中文的啊??(或韓文?)
也不見其他當紅或不太當紅的卡通把片頭片尾都改成中文的啊
那有必要我們這一家的片頭片尾就要改成中文的嗎??
有人知道是為什麼嗎??
我的想法是,改成中文版的意義
是為了在翻譯花媽唱歌的時候比較好翻??XD
因為總不可能把花媽唱的那首日文直接翻成中文吧?
現在這個時代的翻譯也不可能找一首國語老歌(例如世界像一座彩屋XD)給花媽唱吧!?
所以把片頭曲翻成中文的話,就有歌可以給說中文的花媽哼了
然後片尾就可以也順變翻成中文?XD
上面那完全是我自己亂猜測的
可是這樣改成中文版,不曉得有沒有版權之類的問題啊?!
不過片尾曲的話應該就比較沒有吧
因為那不是也是世界名曲改編的嗎
--
INYI的部落格
http://www.wretch.cc/blog/inyi
(把事情寫進部落格之後,就可以忘記了XD)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.91.6.178
推 Arnaud:可是我覺得編得不錯哩 很容易就記起來了 哈囉你好嗎~ 03/10 10:17
推 cashko:我也覺得不錯呢^^ 03/10 20:50
推 petertas:編的不錯..很親切的感覺.. 03/11 22:10
推 jscorpio:這首歌算是翻唱歌中的極品了吧,好記又有趣. 03/12 19:37