看板 ATASHInCHI 關於我們 聯絡資訊
今天看我們這一家的時候想到的問題 片頭片尾曲改成中文版的原因 剛才爬文發現還有韓文版的呢 可是喔,為什麼一定要把歌改成中文的啊??(或韓文?) 也不見其他當紅或不太當紅的卡通把片頭片尾都改成中文的啊 那有必要我們這一家的片頭片尾就要改成中文的嗎?? 有人知道是為什麼嗎?? 我的想法是,改成中文版的意義 是為了在翻譯花媽唱歌的時候比較好翻??XD 因為總不可能把花媽唱的那首日文直接翻成中文吧? 現在這個時代的翻譯也不可能找一首國語老歌(例如世界像一座彩屋XD)給花媽唱吧!? 所以把片頭曲翻成中文的話,就有歌可以給說中文的花媽哼了 然後片尾就可以也順變翻成中文?XD 上面那完全是我自己亂猜測的 可是這樣改成中文版,不曉得有沒有版權之類的問題啊?! 不過片尾曲的話應該就比較沒有吧 因為那不是也是世界名曲改編的嗎 -- INYI的部落格 http://www.wretch.cc/blog/inyi (把事情寫進部落格之後,就可以忘記了XD) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.91.6.178
Arnaud:可是我覺得編得不錯哩 很容易就記起來了 哈囉你好嗎~ 03/10 10:17
cashko:我也覺得不錯呢^^ 03/10 20:50
petertas:編的不錯..很親切的感覺.. 03/11 22:10
jscorpio:這首歌算是翻唱歌中的極品了吧,好記又有趣. 03/12 19:37