看板 Aboriginal 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《haoz (用腳踏遍台灣各角落....)》之銘言: : 如標題 : 想請問各族群的問候語 謝謝 我愛妳怎麼說 : 問候語 謝謝 我愛妳 : 排灣 davadavai(??) malimali/masalu : 魯凱 sabow malanena : 賽夏 maalo so'o : 鄒 ukuvaiso : 平埔語 : 噶哈巫族 isiu iak pakadahaiak : 我印象中我會的應該是這樣 還有其他族群的可以幫我嗎? 阿美族 Na'aiho Aligado 謝謝是引用日語 我愛你我是聽老師說過就是喜歡你的翻譯 但我覺得有點像是硬翻= =" 所以就不說了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.70.252.13 ※ 編輯: kaoruakito 來自: 203.70.252.13 (09/07 03:15)
dovewhite:maulah' kako tisuan 09/07 07:28
warau:啊我學的是maolad kako tisuwanan 09/07 12:14
arachi:阿美語正確拼法:Nga'ay ho 謝謝阿美語自己有:Aray 09/07 17:17
arachi:至於我喜歡你,2F拼法較正確〈應該說是正讀與簡讀法的差 09/07 17:18
arachi:別〉,不過要改成 tisuwan 或是 kisunan 09/07 17:19
arachi:以上參考吳明義老師。 09/07 17:20
arachi:2F的maolad〈下雨〉要改成maolah〈喜歡〉才對。 09/07 17:24
lapidoth:aray也是採借外來語.... 09/07 23:04
graceandlove:tisuwanan也可以 都可 看地區習慣 只是 是H不是d 09/08 00:18
kaoruakito:aray 正確來講應該是感謝 例如感謝上帝什麼什麼 就用這 09/08 00:26
kaoruakito:如果是面對面 當場講的話 應該不是用aray 09/08 00:27
arachi:樓上的思乎把聖經看太重了,Aray的意思又沒有那麼狹隘 09/08 14:32
kaoruakito:我只是舉例而已啦= ="(沒看過聖經..) 因為aray的用法 09/08 23:17
kaoruakito:好像是"aray+ko+什麼事情或人物" 像是對第三者表達感 09/08 23:29
kaoruakito:謝 猜的啦= =" 總之用aligado就對了= =" 09/08 23:30
epingchris:我去過港口部落 那邊的人都是教我們直接用aray耶…… 09/14 23:56
graceandlove:謝謝兩種說法都可 沒有特別規定或特別用法 單字就 09/17 03:51
graceandlove:可使用 09/17 03:51